Informations about subject dodis.ch/D1615

International Judicial Assistance
Internationale RechtshilfeEntraide judiciaire internationale
Assistenza giudiziaria internazionale
▼▶Context
1.4.1 International Judicial Assistance |
1.4.2 Public arbitration |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Assigned documents (main subject) (29 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 31.1.1994 | 68672 | Fax (Telefax) | International Judicial Assistance |
Die kritischen Bemerkungen über die Schweiz sind wahrscheinlich eine Folge des Beschlusses des Nationalrats in der Dezembersession, der die Möglichkeiten der Amtshilfe stark einschränkt. Der Ständerat... | de | |
| 29.3.1995 | 68480 | Federal Council dispatch | International Judicial Assistance |
Die bestehenden Rechtshilfegesetze haben sich in den Beziehungen mit den USA im Wesentlichen bewährt. Besonders die Implikationen der föderalen Struktur der Schweiz führten aber bei aufsehenerregenden... | ml | |
| 18.5.1995 | 72110 | Letter | Estonia (General) |
Im Rahmen des Osthilfeprogramms besuchen seit 1993 regelmässig Mitarbeiter von Interpol-Stellen aus osteuropäischen Ländern einen von Interpol Bern organisierten Ausbildungskurs. Mit Estland bestehen... | de | |
| 31.5.1995 | 70801 | Minutes of the Federal Council | International Judicial Assistance |
La participation de la Suisse à la Conférence diplomatique pour l'adoption du projet de convention de l'Unidroit sur le retour international des biens culturels volés ou illicitement exportés doit... | fr | |
| 30.8.1995 | 70721 | Minutes of the Federal Council | International Judicial Assistance |
Le Tribunal fédéral et la Conférence des directeurs cantonaux de justice et police ont approuvé le projet d'arrêté fédéral sur la coopération avec les tribunaux internationaux chargés de poursuivre... | fr | |
| 18.10.1995 | 70725 | Minutes of the Federal Council | International Judicial Assistance |
Le Conseil fédéral avait chargé le DFJP et le DFAE d'élaborer un arrêté fédéral urgent destiné à fournir une base légale aux résolutions 827 et 955 de l'ONU concernant la collaboration pénale... | ml | |
| 12.12.1995 | 70379 | Minutes | International Judicial Assistance |
Der Ständerat nimmt als Erstrat den dringlichen Bundesbeschluss an. Das Geschäft hat in der Rechtskommission zu grossen Diskussionen geführt. Die Minderheitsanträge von Ständerat Schmid werden jedoch... | ml | |
| 18.12.1995 | 70378 | Minutes | International Judicial Assistance |
Der Nationalrat nimmt nach einer intensiven Detailberatung das Bundesgesetz für eine Zusammenarbeit mit Internationalen Gerichten deutlich an. Ein neues Gesetz war nötig, da die internationale... | ml | |
| 18.6.1999 | 69865 | Interpellation | International Judicial Assistance |
Der Bundesrat nimmt Stellung zu verschiedenen Fragen, die sich mit dem Auslieferungsverfahren von Werner K. Rey stellen. Der Bund habe sich richtig verhalten und auch die rechtlichen Bestimmungen in... | fr |
Assigned documents (secondary subject) (128 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 30.10.1873 | 64953 | Treaty | Portugal (General) |
La Suisse et le Portugal ont conclu une convention concernant l'extradition réciproque de malfaiteurs. Elle restera en vigueur pendant 5 ans, à dater du jour de l'échange des ratifications, et... | ml | |
| 31.10.1873 | 65076 | Federal Council dispatch | Portugal (General) |
Portugal und die Schweiz schliessen einen Handels- und Auslieferungsvertrag ab. Die Schweiz geht zwar nicht davon aus, dass dieser oft zur Anwendung kommen wird, will aber dem Wunsch einer... | ml | |
| 25.9.1900 | 70676 | Federal Council dispatch | United States of America (USA) (General) |
Der Bundesrat berichtet über den Auslieferungsvertrag mit den USA, der am 14.5.1900 unterzeichnet wurde. Dieser ersetzt den Vertrag von 1850/1855 und erweitert die Auslieferungsdelikte erheblich. Die... | ml | |
| 16.2.1972 | 35398 | Minutes of the Federal Council | United States of America (USA) (General) |
Der Bundesrat stimmt dem in Aussicht genommenen Vorgehen zu, im Rahmen von Gesprächen, die vom Vorort gegen das Rechtshilfeabkommen mit den USA angemeldeten "staatspolitischen" Bedenken näher zu... | de | |
| 14.6.1972 | 35423 | Minutes | United States of America (USA) (General) |
Zusammenfassung der politischen Aussprache über den Entwurf zu einem schweizerisch-amerikanischen Rechthilfeabkommen, insbesondere zu den Bereichen Spezialität, Schutz der Geheimnissphäre Dritter,... | de | |
| 27.1.1977 | 50974 | Letter | Canada (Economy) |
Dans le contexte de l’affaire de l’Atomic Energy of Canada, des articles critiques de la presse canadienne sur le système bancaire suisse sont parus. Il est déconseillé de publier des mises au point... | fr | |
| 17.2.1977 | 51008 | Telegram | Canada (Economy) |
L’entraide judiciaire n’est pas accordée pour la demande d’obtention d’informations, par un comité de Parlement canadien, auprès de la Banca della Svizzera Italiana, sur un possible paiement de... | fr | |
| 11.3.1977 | 51009 | Letter | Canada (Economy) |
Il appartiendrait au chef du DFJP ou au Conseil fédéral de prendre une décision sur une éventuelle requête des autorités canadiennes au sujet de la commission versée, par le truchement de la Banca... | fr | |
| 14.7.1977 | 51010 | Letter | Canada (Economy) |
Die Bankenkommission hat erklärt, dass zwar das öffentliche Recht eines Staates nur in diesem anwendbar sei, es aber auch Schweizer Rechtsauffassung entspreche, dass sich Schweizer und Schweizer... | de | |
| 6.10.1977 | 53968 | Note | Canada (Politics) |
The Canadian authorities refuse to pay the advance costs of a prosecution to be held in the Canton of Thurgau for a lawsuit of Swiss nationals for alleged crimes committed in Canada. They invoke a... | en |