Informations about subject dodis.ch/D1429

Désarmement
Disarmo
6. Migration | |
8.1 Military policy | |
8.1.1 Import of munition | |
8.1.2 Intelligence service | |
8.1.5 Disarmament | |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 2.10.1978 | 51214 | Memo | Disarmament |
Dem Abschlus der SALT II-Verhandlungen stehen vielfältige innenpolitische Hindernisse in den USA sowie technische Hindernisse entgegen. Allerdings haben beide Seiten augenscheinliches Interesse daran,... | de | |
| 6.11.1978 | 51215 | Letter | Disarmament |
Bilan de la 16e session des pourparlers du MBFR à Vienne concernant les appréciations générales des représentants britannique, belge et italien. L'armement de l'URSS sera sur le déclin au début des... | fr | |
| 12.3.1979 | 58568 | Minutes of the Federal Council | Disarmament |
Nomination de la délégation suisse à la deuxième Conférence préparatoire de l'ONU sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes conventionnelles. Rappel des enjeux ainsi que rôle... | fr | |
| 29.8.1979 | 58781 | Minutes of the Federal Council | Disarmament |
En vue de la conférence de l'ONU sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes conventionnelles, désignation de la délégation suisse. Rappel des négociations et de la position... | fr | |
| 27.2.1980 | 64941 | Minutes of the Federal Council | Disarmament |
Der Bundesrat beschliesst antragsgemäss, dass die Schweiz als Vollmitglied an der Konferenz zur Überprüfung des Übereinkommens über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung biologischer... | de | |
| 3.9.1980 | 59136 | Minutes of the Federal Council | Disarmament |
Nomination de la délégation suisse pour la Conférence de l'ONU sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques. Contextualisation de la conférence, exposé du contenu des... | fr | |
| 22.10.1980 | 59259 | Minutes of the Federal Council | Disarmament |
Eine amerikanische und sowjetische Delegation führen in Genf Gespräche über die Begrenzung der eurostrategischen Waffen. Den Delegationen wurde dabei die gleiche rechtliche Stellung eingeräumt, ... | de | |
| 29.10.1980 | 59268 | Minutes of the Federal Council | Disarmament |
Der Bundesrat nimmt vom Bericht der schweizerischen Delegation an der zweiten Atomsperrvertrags-Überprüfungskonferenz (fehlt) Kenntnis. Darin: Departement für auswärtige Angelegenheiten.... | de | |
| 1.6.1981 | 72198 | Minutes of the Federal Council | Disarmament |
Der Bundesrat beschliesst, die Konvention über das Verbot oder die Einschränkung bestimmter herkömmlicher Waffen sowie die dazugehörigen Protokolle zu unterzeichnen. Damit beteiligt sich die Schweiz... | de | |
| 12.8.1981 | 59193 | Minutes of the Federal Council | Disarmament |
La Suisse pense qu'une convention sur les armes chimiques devrait interdire la mise au point, la fabrication et le stockage des armes chimiques, et prévoir la destruction des stocks existants. | ml |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 8.10.1991 | 61460 | Political report | South Korea (General) |
Sowohl der Beitritt beider Koreas zur UNO als auch die Ankündigung von Präsident Bush, die Anzahl taktischer Atomwaffen der US-Streitkräfte in Europa und Südkorea drastisch zu senken, sind von... | de | |
| 15.10.1991 | 60403 | Circular | Military policy |
Die Vertragsparteien der Genfer Konventionen von 1949 werden eingeladen, ihre Kleinkalibermunition im Ballistischen Labor zu testen. Diese Initiative der Schweiz ist rein humanitär und nicht... | ml | |
| 22.10.1991 | 58621 | Report | Confidence and Security-Building Measures (CSBM) |
La 12ème session des négociations sur les mesures de confiance et de sécurité à Vienne s'est ouverte just après le coupe d'État manqué en URSS et s'est déroulée avec, en toile de fond permanent, la... | ml | |
| 26.11.1991 | 66156 | Report | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Die Kontrolle über das sowjetische Nukleararsenal ist weiterhin zentralisiert in den Händen der Roten Armee. Niemand in der UdSSR ist daran interessiert, dass zusätzliche Kernwaffenstaaten etnstehen.... | de | |
| 3.12.1991 | 57250 | Memo | Open Skies Treaty |
Die OPEN SKIES-Verhandlungen in Wien sind in ihre dritte Runde gegangen. Die substantiellen Konzessionen der UdSSR ermöglichten wesentliche Fortschritte. Nach wie vor ist die Schweiz, zusammen mit den... | de | |
| 20.1.1992 | 62928 | Memo | China (General) |
La fin de l'opposition entre les États-Unis et de l'URSS a accru le risque d'une prolifération nucléaire non contrôlée. La Chine est devenue une actrice majeure du commerce d'armement et ses intérêts... | fr | |
| 4.3.1992 | 64907 | Treaty | Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) |
Als politisch verbindliche Vereinbarung regelt das Wiener Dokument den jährlichen Austausch militärischer Informationen unter den KSZE-Mitgliedstaaten, einen Mechnanismen zur Verhinderung von Risiken... | ml | |
| 31.3.1992 | 62341 | Report | Confidence and Security-Building Measures (CSBM) |
Les progrès les plus remarquables des négociations de Vienne sur les mesures de confiance et de sécurite (NMDCS) ont été obtenus en novembre 1990. Les résultats des négociations depuis là témoignent... | fr | |
| 20.5.1992 | 60759 | Minutes of the Federal Council | Iraq (Politics) |
Eine UNO-Sonderkommission sucht im Rahmen einer Untersuchung über den Einsatz von biologischen und chemischen Waffen durch das irakische Regime nach Informationen über Schweizer Exporte in den... | de | |
| 9.6.1992 | 63388 | Weekly telex | Geneva's international role |
Teil 1: Informations hebdomadaires rapides Index: [Fragment] 1) Organisation de contrôle des armes chimiques (OCAC) (E2200.19-03#1997/207#555*). 2) Ambassade de Suisse à Riga... | ns |