Informazioni sul tema dodis.ch/D1203

Textile industry
Industrie textile
5.6.1 Agricoltura |
5.6.2 Turismo |
5.6.4 Industria alimentare |
5.6.5 Industria tessile |
5.6.7 Industria orologiera |
6. Migrazione |
Links powered by Metagrid – l’iniziativa di messa in rete dell’ASSU
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 28.6.1989 | 55313 | Verbale del Consiglio federale | Industria tessile |
Das multilaterale Abkommen über den internationalen Textilhandel wird verlängert. Dieses Abkommen organisiert und regelt den Textilhandel. Eine Neuigkeit ist der Eintritt Chinas ins Überwachungsorgan... | de | |
| 13.5.1991 | 58816 | Appunto | Industria tessile |
L'AMF expire le 31.7.1991 et l'accord sur les textiles négocié dans le cadre de l'Uruguay Round ne sera pas encore terminé d'ici là. Il convient donc de prolonger l'accord, sans y apporter de... | fr | |
| 24.5.1991 | 58863 | Lettera | Industria tessile |
Im Zusammenhang mit den EWR-Verhandlungen nimmt der Textilindustrieverein Stellung zum sogenannten PVV. Anders als die Schweiz profitieren europäische Länder wie Deutschland davon, dass sie für die... | de | |
| 16.9.1991 | 57474 | Verbale del Consiglio federale | Industria tessile |
Ziel des im Rahmen des GATT 1973 ausgehandelten Abkommens ist es, die Handelspolitik im Textilbereich nach multilateralen Regeln zu disziplinieren und transparenter zu gestalten, um sie einer... | de | |
| 13.1.1993 | 63910 | Verbale del Consiglio federale | Industria tessile |
Le Conseil fédéral approuve le maintien de l'Arrangement concernant le commerce international des textiles pour l'année 1993. Également: Proposition du DFEP du 8.1.1993 (annexe). | fr | |
| 22.7.1994 | 69444 | Lettera | Industria tessile |
Für die Schweizer Textilindustrie ist die Frage eines Abkommens über den passiven Textilverkehr mit der EU von grösster Bedeutung. In der Schweiz scheint der politische Wille zu fehlen, diesen Sektor... | de | |
| 4.8.1994 | 71268 | Lettera | Industria tessile |
Der Vorort erinnert Staatssekretär Blankart auf Drängen des Schweizer Textilverbands daran, dass die passive Veredelung von Textilien bereits zu den Prioritäten der Schweiz in den EWR-Verhandlungen... | de | |
| 9.9.1994 | 71001 | Lettera | Industria tessile |
Staatssekretär Blankart versichert dem Vorort, dass die Schweizer Unterhändler mehrmals versucht hätten, die Frage des passiven Veredelungsverkehrs von Textilien in die bilateralen Verhandlungen mit... | de |
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 27.8.1985–30.8.1985 | 54396 | Verbale | Conferenze degli ambasciatori |
Le procès-verbal de la Conférence des ambassadeurs donne un aperçu des activités et des problèmes de la politique extérieure de la Suisse en 1985. Les thèmes suivants sont abordés: l'adhésion de la... | ml | |
| 11.9.1985 | 63524 | Verbale del Consiglio federale | Terzo allargamento della CE: Spagna, Portogallo (1986) |
En vue des premières négociations sur l'intégration de l'Espagne et du Portugal dans les accords de libre-échange Suisse-CEE qui dovent débuter à la fin du mois de septembre, le Conseil fédéral nomme... | fr | |
| 5.11.1985 | 63470 | Appunto | Terzo allargamento della CE: Spagna, Portogallo (1986) |
Les premières négociations pour l'adaptation des accords de libre-échange entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE en vue de l'adhésion de l'Espagne et du Portugal à la CEE se trouvent... | fr | |
| 19.2.1986 | 63501 | Verbale del Consiglio federale | Terzo allargamento della CE: Spagna, Portogallo (1986) |
Après des séances de négociations complexes, trois protocoles additionnel à l'accord de libre échange Suisse-CEE du 22.7.1972, ainsi que trois échanges de lettres concernant les produits agricoles,... | ml | |
| 23.6.1986 | 54405 | Appunto | Uruguay Round (1986–1994) |
Zur Vorbereitung neuer Handelsverhandlungen wurde ein Ausschuss (PREPCOM) eingesetzt. Dieser Ausschuss soll eine Erklärung der Minister entwerfen. Die Schweiz strebt eine Verstärkung des... | ml | |
| 26.8.1986–28.8.1986 | 54400 | Rapporto | Conferenze degli ambasciatori |
Le procès-verbal de la Conférence des ambassadeurs donne un aperçu des activités et des problèmes de la politique extérieure de la Suisse en 1986. Les thèmes suivants sont abordés: l'image et la... | ml | |
| 26.4.1989 | 60781 | Lettera | Stati Uniti d'America (USA) (Economia) |
Die US-Zollbehörden zeigen viel Verständnis für die Sorgen der Schweizer Textilindustrie, dennoch können für die Schweiz keine Ausnahmen gewährt werden. Bezüglich Transit-Exportgeschäfte könnte... | de | |
| 6.12.1989 | 60783 | Telex | Stati Uniti d'America (USA) (Economia) |
Der Eindruck verstärkt sich, dass die USA die Entwicklung der Uruguay-Verhandlungen in anderen Gruppen (z.B. Schutzklauseln) als Gradmesser für ihre Schritte in der Verhandlungsgruppe Textilien... | de | |
| 11.4.1990 | 54831 | Appunto | Uruguay Round (1986–1994) |
Objectifs à poursuivre et messages à faire passer à Puerto Vallarta (réunion ministérielle du GATT au Mexique) en fonction de l'état des négociations de l'Uruguay Round. La Suisse a besoin de... | fr | |
| 8.6.1990 | 60784 | Lettera | Stati Uniti d'America (USA) (Economia) |
Obwohl die Chancen, dass die neu geplante Textile Bill die Zustimmung des US-Kongress erhalten wird, relativ gering sind, wurden gegenüber den Behörden die schweizerische Besorgnis zum Ausdruck... | de |