Informations about subject dodis.ch/D1202

Industrie alimentaire
Industria alimentare
5.6.1 Agriculture |
5.6.2 Tourism |
5.6.4 Food industry |
5.6.5 Textile industry |
5.6.7 Watch industry |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 31.1.1979 | 58554 | Minutes of the Federal Council | Food industry |
Der Abschluss eines funktionsfähigen internationalen Kakaoabkommens liegt im Interesse der Schweiz. Behörden, Parlament und die schweizerische Schokoladenindustrie sind sich einig, dass eine... | de | |
| 6.3.1980 | 72814 | Postulate | Food industry |
Das Postulat verlangt eine Änderung des Abkommens mit der Tschechoslowakei von 1973, da Schweizer Brauereien die Begriffe «Pils» oder «Pilsner» nicht verwenden dürfen, im Gegensatz zu ausländischen... | de | |
| 7.1.1981 | 56393 | Minutes of the Federal Council | Food industry |
Die Schweiz beteiligt sich im Rahmen der COST an einer Forschungsaktion über die Auswirkungen der thermischen Behandlung und des Vertreibs auf Qualität und Nährwert von Lebensmitteln. Dieses Vorhaben... | de | |
| 1.10.1983 | 65031 | Memo | Food industry |
Die Einfuhr von Wurstwaren erfolgt in der Kontingentierungsperiode 1983/1984 wie bisher im Rahmen teils handelsvertraglich vereinbarter, teils autonomer Kontingente mit Italien, Frankreich und der... | de | |
| 10.2.1986 | 60121 | Circular | Food industry |
Nach bald einem Jahr Verhandlungen ist vom japanischen Gesundheitsministerium und der Schweizerischen Botschaft in Japan einem Protokoll zugestimmt worden, dass den Export von Bündnerfleisch unter der... | de | |
| 5.7.1988 | 65032 | Memo | Food industry |
Il est fortement recommandé de ne pas entrer en matière sur le projet d'une ordonnance du Conseil fédéral qui imposerait un certain nombre d’obligation aux importateurs de volaille qui ne participent... | fr | |
| [24.11.1989...] | 68734 | Report | Food industry |
Möglicherweise ist Kirschwasser in der Schweiz älter als Bier in Deutschland. Im Hinblick auf die Inverkehrbringung von deutschem Kirschwasser in der Schweiz wurde mit Sachverständigen beider Länder... | de | |
| 4.5.1990 | 57822 | Letter | Food industry |
Die Zulassung von Fleisch von Alligatoren, Kängurus und weiterer exotischer Tierarten hätte in der Bevölkerung zweifellos massive Proteste zur Folge. Deshalb soll auf die Genehmigung der Einfuhr und... | de | |
| 27.5.1991 | 58964 | Memo | Food industry |
L'ICCA fait face à des difficultés financières dues à des arriérés de paiement des pays exportateurs. Pour les industries suisses, les points les plus importants du nouvel accord sont l'égalité des... | fr | |
| 15.1.1992 | 68543 | Letter | Food industry |
Le Conseil fédéral ayant modifié l'ordonnance sur l'interdiction de l'absinthe, l'importation d'autres boissons anisées est désormais possible. C'est le cas de l'ouzo grec. Il n'est toutefois pas... | fr |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 20.6.1994 | 64507 | Memo | Ivory Coast (Economy) |
La visite du Secrétaire d'État a été l'occasion de signer un accord de désendettement, de traiter un certain nombre de contentieux liés à des multinationales suisses sur le territoire ivoirien et de... | ml | |
| 22.6.1994 | 67756 | Minutes of the Federal Council | Agriculture |
Die Landwirtschaft steht aufgrund ausserwirtschaftlicher Verpflichtungen (GATT) verstärkt vor Herausforderungen. Kontrollvorschriften der EU bezüglich geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen... | ml | |
| 8.7.1994 | 73891 | Memo | Near and Middle East |
Staatssekretär Kellenberger signalisiert gegenüber den geplanten Investitionen von Nestlé in Syrien und im Iran, dass die Länder ausdrücklich an einer Besserung der Beziehungen mit Westeuropa... | de | |
| 15.9.1994 | 64812 | Memo | New Zealand (Economy) |
Visite d'une délégation économique mixte dirigée par le Secrétaire Blankart à Wellington. Vu l'exiguité de son marché, la Nouvelle-Zélande n'est certes pas au centre de l'intérêt de l'économie suisse,... | ml | |
| 21.9.1994 | 64811 | Memo | Australia (Economy) |
Lors de la visite d'une délégation économique mixte dirigé par le Secrétaire d'État Blankart en Australie, les entretiens avec les ministres des affaires étrangères, des entreprises et du commerce... | fr | |
| 7.11.1994 | 68694 | Memo | Image of Switzerland abroad |
Die Schweiz war der Ehrengast an der diesjährigen gastronomischen Messe in Dijon und somit attraktiv und prominent vertreten. Zwei Schlussfolgerungen können gezogen werden: so scheint einerseits die... | de | |
| 21.8.1995 | 72779 | Project proposal | Food aid |
Die prekäre Versorgungslage in verschiedenen Konflitk- und Krisengebieten Osteuropas führte bereits in den vergangenen Wintern zu grösseren Hilfsaktionen mit Schweizer Käse. Als Überschussverwertung... | ml | |
| 30.8.1995 | 70722 | Minutes of the Federal Council | Agriculture |
Le contrôle des finances a constaté que des prix surfaits ont été facturés ces dernières années pour les exportations de fromage suisse vers l'Italie, l'Allemagne et la France, ce qui correspondrait à... | fr | |
| 15.11.1995 | 67242 | Federal Council dispatch | Food aid |
Neben der Umbenennung in Internationales Getreideabkommen trägt das neue Abkommen den Ergebnissen der Uruguay-Runde des GATT Rechnung. Die Schweiz war seit Bestehen Mitglied aller internationalen... | ml | |
| 15.11.1995 | 70869 | Minutes of the Federal Council | Energy and raw materials |
Botschaft und Entwurf des Bundesbeschlusses zum Übereinkommen von 1995 betreffend Getreidehandel des Internationalen Getreideabkommens von 1995 werden gutgeheissen. Der Schweizerische Beobachter bei... | de |