Informations about subject dodis.ch/D1062

Industrie pharmaceutique et chimique
Industria farmaceutica e chimica
5.6.1 Agriculture |
5.6.2 Tourism |
5.6.4 Food industry |
5.6.5 Textile industry |
5.6.6 Pharmaceutical and chemical industry |
5.6.7 Watch industry |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 15.6.1929 | 18696 | Communication | Pharmaceutical and chemical industry | ![]() | de | |
| 8.11.1934 | 18550 | Communication | Pharmaceutical and chemical industry | ![]() | de | |
| 12.5.1940 | 18566 | Report | Pharmaceutical and chemical industry | ![]() | fr | |
| 27.8.1940 | 17274 | Letter | Pharmaceutical and chemical industry | ![]() | de | |
| 17.6.1943 | 18567 | Report | Pharmaceutical and chemical industry | ![]() | de | |
| 10.1.1945 | 17324 | Letter | Pharmaceutical and chemical industry | ![]() Brief der J.R. Geigy AG (im Namen der Interessengemeinschaft der Basler chemischen Industrie) an die Handelsabteilung (in der Folge eines Treffens vom November... | de | |
| 8.3.1946 | 18699 | Report | Pharmaceutical and chemical industry | ![]() Die resümierende, von Albert Rees verfasste Passage vom März 1946 über die IG Chemie verdeutlicht die... | de | |
| 8.3.1946 | 18701 | Report | Pharmaceutical and chemical industry | ![]() In der folgenden resümierenden Passage des Revisionsberichts vom März 1946 sucht Albert Rees... | de | |
| 8.3.1946 | 18700 | Report | Pharmaceutical and chemical industry | ![]() | de | |
| 10.7.1947 | 18711 | Communication | Pharmaceutical and chemical industry | ![]() Bei verschiedenen Gelegenheiten sagten die an den Verhandlungen während des Kriegs beteiligten IG-Farben-Juristen nach 1945... | en |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 4.6.1965 | 31434 | Letter | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) | ![]() | de![]() | |
| 24.2.1966 | 31005 | Letter | Pakistan (Economy) |
Die neuen restriktiven Einfuhrvorschriften Pakistans für Pestizide und Farbstoffe haben grosse Nachteile für die schweizerische chemische Industrie. | de | |
| 25.6.1966 | 31505 | Memo | Zimbabwe (Economy) |
Zu den drängenden brit. Fragen betreffend der Tragweite und Anwendung des "courant normal" soll - obwohl keine Auskunftspflicht besteht - Stellung genommen werden. Britischerseits zeigt man sich... | de | |
| 10.1.1967 | 33207 | Letter | Belgium (Economy) |
Les dernières démarches suisses ont montré qu'il est extrêmement difficile de modifier les prix maximaux belges pour les spécialités pharmaceutiques. | fr | |
| 14.4.1967 | 32636 | Telegram | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Konflikte innerhalb der amerikanischen Behörden wegen unklarer Kompetenzenaufteilung und Widerstände gegen eine liberalistische Handhabung erschweren zusätzlich die Verhandlungen der Schweiz mit den... | de | |
| 8.5.1967 | 32644 | Letter | Actors and Institutions |
Interprétation de la notion de "secret de fabrication ou d'affaires" contenue à l'article 273 du Code pénal suisse. | fr | |
| 16.5.1967 | 33255 | Discourse | Kennedy Round (1963–1967) | ![]() | de![]() | |
| 31.5.1967 | 32619 | Address / Talk | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) | ![]() | de![]() | |
| 5.7.1967 | 32647 | Telegram | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Le DPF soupçonne que la visite du Chef de la FDA sur invitation de Ciba ressemble dangereusement à une inspection. L'accent doit être mis sur le caractère strictement privé de cette visite. | fr | |
| 12.7.1967 | 33607 | Letter | Colombia (Economy) |
Der Rahmenkredit zur Finanzierung der Einfuhr schweizerischer Investitionsgüter in Kolumbien ist durch die chemisch-pharmazeutischen Produkte und Uhren ausgelastet, so dass eine Erweiterung des... | de |





