Informations about subject
Assigned documents (main subject) (54 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 1.6.1992 | 60794 | Minutes of the Federal Council | Tanzania (Economy) |
Die Schweiz gewährt Tansania einen nichtrückzahlbaren Beitrag von 10.3 Mio. CHF zur Unterstützung seines Finanzsektorreformprogramms. Das Ziel des von der IDA kofinanzierten Reformprogramms ist die... | de | |
| 21.9.1992 | 66341 | Political report | Tanzania (General) |
Als der scheidende Botschafter dem tansanischen Präsidenten Mwinyi 1987 das Beglaubigungsschreiben überreichte, erklärte dieser frank und frei, ihn beschäftigten am meisten die Probleme Korruption,... | de | |
| 23.12.1992 | 60793 | Minutes of the Federal Council | Tanzania (General) |
Die Schweiz währt Tansania einen nicht rückzahlbaren Beitrag von 18,9 Mio CHF für die Durchführung des Morogoro Roads Support Projects. Darin: Antrag des EDA vom 25.11.1992 (Beilage). | de | |
| 10.8.1995 | 72358 | Minutes | Tanzania (Economy) |
Das BAWI hat das Institut universitaire de hautes études internationales (IUHEI) beauftragt, der Nationalbank von Tansania technische Unterstützung zu leisten. Im Rahmen der Möglichkeiten sollte die... | de |
Assigned documents (secondary subject) (62 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 14.2.1990 | 56169 | Minutes of the Federal Council | Africa (General) |
Um die regionale wirtschaftliche Entwicklung im südlichen Afrika zu unterstützen, genehmigt der Bundesrat einen Kredit zugunsten der Rehabilitation des TAZARA-Bahnprojektes. Darin: Antrag... | de | |
| 17.7.1990 | 55816 | Project proposal | Aid to refugees |
Der Antrag, einen Barbeitrag an die allgemeinen Programme des UNHCR zugunsten mosambikanischer Flüchtlinge in Swaziland, Tansania, Sambia und Simbabwe zu leisten, wird genehmigt. | de | |
| 3.12.1990 | 56100 | Minutes of the Federal Council | Economic and commercial measures |
Eine Soforthilfe von rund 13 Mio. CHF im Rahmen des seit 1988 operierenden «Kompensatorischen Finanzierungsprogramms» (STABEX) zugunsten der ärmsten Entwicklungsländer wird genehmigt. Die Beiträge... | de | |
| 30.1.1991 | 56184 | Minutes of the Federal Council | Financial aid |
Der Bundesrat beschliesst, die Kreditüberschreitung von Finanzhilfeprojekten in Madagaskar, Mosambik, Tansania und Honduras durch Sperrung von Beträgen aus den Rubriken 202.493.12/8 und 202.493.20... | de | |
| 9.12.1991 | 57744 | Minutes of the Federal Council | Economic and commercial measures |
Une contribution non remboursable au titre de la coopération internationale au développement est accordée à ces différents pays. Cette aide d'urgence s'élève à 21,1 mio CHF. Également:... | fr | |
| 21.10.1992 | 60441 | Minutes of the Federal Council | Economic and commercial measures |
Le Conseil fédéral a décidé d’accorder une nouvelle aide d’urgence, d’un montant total maximum de 20 mio. CHF, en faveur des pays en développement les moins avancés au titre de programme suisse de... | fr | |
| 18.11.1992 | 60831 | Minutes of the Federal Council | Measures for debt relief |
Der Bundesrat ermächtigt das EVD dazu, mit 22 Entwicklungsländern bilaterale Umschuldungsabkommen abzuschliessen. Das EVD erhält so die Möglichkeit, die Abkommen mit den einzelnen Ländern innerhalb... | de | |
| 26.5.1993 | 64014 | Minutes of the Federal Council | Measures for debt relief |
Im Zusammenhang mit den Entschuldungsmassnahmen im Rahmen der 700-Jahrfeier wurden in den Jahren 1991 und 1992 Rückkäufe von Schuldtiteln durchgeführt. Das EVD wird nun ermächtigt bilaterale... | de | |
| 3.1995 | 67959 | Memo | Technical cooperation | ![]() | de![]() | |
| 23.10.1995 | 73510 | Project proposal | Humanitarian aid |
Die durch den ruandischen Bürgerkrieg bedingte grosse Anzahl an Flüchtlingen, Vertriebenen und Rückkehrer in der Region der Grossen Seen sind auf Nahrungsmittel, Unterkunft, medizinische Betreuung und... | de |

