Informations about subject
Assigned documents (main subject) (1239 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 26.2.1883 | 69998 | Report | Italy (Economy) |
Der Zolldirektor in Lugano warnt vor dem Abschluss eines Zollkartells. Er erklärt, die Bedeutung des Schmuggels werde von Italien aus verhandlungstaktischen Gründen übertrieben und fordert Massnahmen... | de | |
| 1.3.1883 | 42211 | Report | Italy (Economy) | ![]() | de![]() | |
| 22.3.1883 | 42213 | Report | Italy (Economy) | ![]() | de![]() | |
| 22.6.1883 | 42218 | Minutes of the Federal Council | Italy (Economy) | ![]() | fr![]() | |
| 27.6.1883 | 42219 | Report | Italy (Economy) | ![]() | de![]() | |
| 30.6.1883 | 42220 | Telegram | Italy (Economy) | ![]() | fr![]() | |
| 6.12.1883 | 42233 | Minutes of the Federal Council | Italy (Economy) | ![]() | de![]() | |
| 1.3.1884 | 42238 | Report | Italy (Others) | ![]() | de![]() | |
| 17.10.1884 | 42251 | Minutes of the Federal Council | Irredentism in Ticino (1876–1942) | ![]() | de![]() | |
| 12.12.1884 | 42258 | Letter | Italy (General) | ![]() | fr![]() |
Assigned documents (secondary subject) (937 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 11.10.1973 | 40816 | Telegram | Crude oil and natural gas |
Consignes à l'Ambassadeur de Suisse en Italie suite à la suspension des livraisons italiennes à la Suisse d'huiles de chauffage, de carburants, de diesel et de carburéacteurs. | fr | |
| 19.10.1973 | 38131 | Report | Italy (Economy) |
Bericht über die Besichtigungsreise einer schweizerischen Industriedelegation im Mezzogiorno zur Evaluation der Investitionsmöglichkeiten. Zu diesem Zweck soll eine schweizerisch-italienische... | de | |
| 26.10.1973 | 40678 | Note | Oil Crisis (1973–1974) |
In seguito alle interruzioni della corrente delle esportazioni italiane di prodotti petroliferi verso la Svizzera, le autorità federali auspicano una ripresa normale nel quadro del Decretro... | it | |
| 22.11.1973 | 40837 | Letter | Crude oil and natural gas |
Der Kanton Tessin gehört zu jenen Gebieten, die untern den Exportbeschränkungen Italiens im Ölsektor besonders leiden. Über 18 Betriebe müssen schliessen, wenn der Ölengpass nicht überbrückt wird.... | de | |
| 27.11.1973 | 37679 | Memo | Italy (General) | ![]() | fr![]() | |
| 29.11.1973 | 40680 | Letter | Oil Crisis (1973–1974) |
Il faut insister auprès des autorités italiennes sur la situation difficile, en particulier pour le Tessin, découlant des interruptions et des retards de l'approvisionnement en produits pétroliers. Ce... | ml | |
| 20.12.1973 | 38314 | Report | Italy (Economy) |
Parmi les voisins de la Suisse, l'Italie est le seul pays (avec le Liechtenstein) à ne pas avoir signé de convention de double imposition. Pour tenter de lui faire accepter un tel accord, la Suisse... | fr | |
| 3.1.1974 | 38347 | Memo | Italy (Economy) |
Die italienischen Behörden haben die Ölausfuhr aufgrund der katastrophalen Versorgungslage sistiert. Die Schweizer Botschaft in Rom konnte aber erwirken, dass die Schweiz weiter beliefert wurde. Die... | de | |
| 1.2.1974 | 38313 | Letter | Italy (Economy) |
Négociations italo-suisses sur l'imposition des frontaliers italiens. L'Italie refuse la solution d'une rétrocession échelonnée des impôts payés par les frontaliers. Elle souhaite désormais lier... | fr | |
| 4.3.1974 | 38622 | Memo | Italy (Economy) | ![]() | fr![]() |


