Informations sur le thème
Documents liés (thème principal) (1408 informations trouvées)
Date | N° | Type | Sujet | Résumé | L | |
12.12.1988 | 61306 | ![]() | Note d'information au Conseil fédéral [depuis 1987] | France (Général) |
Ziel des Treffens war die Orientierung über die letzten Arbeiten der französischen Sicherheitsbehörden vor dem Entscheid über eine Wiederinbetriebnahme des Reaktors. Ausserdem wurden der... | de |
12.12.1988 | 67467 | ![]() | Note d'information au Conseil fédéral [depuis 1987] | France (Général) |
Entretiens entre les ministres des transports suisse et français sur plusieurs aspects des relations franco-suisses en matière de transports internationaux, notamment en relation avec les problèmes du... | fr |
13.12.1988 | 67468 | ![]() | Note d'information au Conseil fédéral [depuis 1987] | France (Général) |
Entretiens entre les Ministres des communications suisse et français sur les émetteurs illégaux le long de la frontière suisse, la Convention européenne sur la télévision transfrontière et la... | fr |
23.1.1989 | 66415 | ![]() | Télex hebdomadaire | France (Général) |
Information hebdomadaire 4/89 - Consultations Ambassadeur Muheim avec l'Ambassadeur français Jean-Perre Masset, Paris, 17.1.1989 - CSCE, Réunion de Vienne | fr |
3.5.1989 | 55621 | ![]() | Procès-verbal du Conseil fédéral | France (Général) |
Das Abkommen mit Frankreich über den Informationsaustausch bei Zwischenfällen oder Unglücksfällen, die radiologische Auswirkungen haben können, und den Informationsaustausch auf dem Gebiet der... | ml |
8.5.1989 | 55652 | ![]() | Procès-verbal du Conseil fédéral | France (Politique) |
Le Conseil fédéral ne considère pas la Révolution française comme un événement de l’histoire suisse en tant que tel. Il ne se voit donc pas tenu de commémorer au nom de la Suisse ce jalon de... | ml |
24.5.1989 | 65971 | ![]() | Message du Conseil fédéral | France (Général) |
Der Bundesrat unterbreitet der Bundesversammlung ein Abkommen mit Frankreich, das einen neuen völkerrechtlichen Rahmen für die bestehende intensive Zusammenarbeit zwischen privaten und öffentlichen... | ml |
15.6.1989 | 61166 | ![]() | Note d'information au Conseil fédéral [depuis 1987] | France (Général) |
Les discussions avec le ministre français de l'industrie avaient pour but d'obtenir les résultats d'un rapport sur la sécurité du réacteur nucléaire Superphénix à Creys-Malville. La commission mixte... | fr |
17.7.1989 | 61192 | ![]() | Note d'information au Conseil fédéral [depuis 1987] | France (Politique) |
Le Conseiller fédéral Ogi a cherché avec son homologue français comment éviter l'introduction française d'une taxe compensatoire en réponse à la taxe suisse sur les poids lourds. Étaient abordés... | fr |
25.9.1989 | 56011 | ![]() | Procès-verbal du Conseil fédéral | France (Economie) |
Le Conseil fédéral prévoit une rencontre avec les autorités cantonales genevoises afin de les informer que la Confédération ne participera ni à une compensation financière pour les communes... | fr |
Documents liés (thème secondaire) (964 informations trouvées)
Date | N° | Type | Sujet | Résumé | L | |
1.8.1946 | 17413 | ![]() | Accord | France (Politique) |
Inkrafttreten: 01.08.1946 Zuständiges Amt: IMES - Bundesamt für Zuwanderung, Integration und Auswanderung - ab 1.1.2005 : BFM Andere Ämter: OFDE Gültigkeit: voir article 12 | fr |
1.8.1946 | 17414 | Accord | France (Politique) |
Abgeschlossen am: 01.08.1946 Inkrafttreten: 01.08.1946 Publikation AS: 11, 621/639 Zuständiges Amt: SECO - Staatssekretariat für Wirtschaft Gültigkeit: en vigueur jusqu'au... | fr | |
1.8.1946 | 17410 | ![]() | Accord | France (Politique) |
Es existiert keine KI-Signatur. Die vertrauliche Vereinbarung findet man im Anhang des vertraulichen Kreisschreibens des EJPD an die Polizeidirektionen der Kantone vom 20.9.1946, in: E 2001 (E)... | fr |
1.8.1946 | 18337 | Accord | France (Economie) |
In Kraft: 1.8.1946. | fr | |
1.8.1946 | 17415 | Accord | France (Politique) |
Inkrafttreten: 01.09.1946 Zuständiges Amt: EZV - Eidgenössische Zollverwaltung Gültigkeit: 31.12.1947. Il sera renouvelé tacitement, d'année en année, sauf dénonciation par l'une ou... | fr | |
1.8.1946 | 54505 | ![]() | Accord | Mobilité internationale |
Vereinbarung über die Zulassung von Stagiaires in Frankreich und in der Schweiz. | de |
19.8.1946 | 1446 | ![]() | Procès-verbal du Conseil fédéral | Espagne (Économie) |
Der Bundesrat bestimmt die schweizerische Delegation für die spanisch-schweizerischen Wirtschaftsverhandlungen, an denen dringend über die rückständige Clearingalimentierung, die ausstehenden... | de |
21.8.1946 | 2188 | ![]() | Notice | Main d'œuvre étrangère |
Statistische Angaben Einreise ital. Arbeiter 1.1.1946-31.7.1946. | de |
26.8.1946 | 1453 | ![]() | Procès-verbal du Conseil fédéral | Accord de Washington (1946) |
Das Washingtoner Abkommen sieht eine gemischte Kommission vor, in die der Bundesrat nun einen schweizerischen Vertreter entsendet. Die Kommission soll die Unterstellung von deutschen Vermögenswerten... | de |
3.9.1946 | 1460 | ![]() | Procès-verbal du Conseil fédéral | Accord de Washington (1946) |
Der Bundesrat nimmt eine sachliche Trennung bei der Ausführung der Bestimmungen des Washingtoner Abkommens vor, indem er die bei der Schweizerischen Verrechnungsstelle die Aufgabe der Durchführung der... | de |