Informations about subject dodis.ch/D460
![Image](/resources/images/document/tag_generic.png)
United States of America (USA) (Economy)
Vereinigte Staaten von Amerika (USA) (Wirtschaft)États-Unis d'Amérique (USA) (Economie)
Stati Uniti d'America (USA) (Economia)
▼▶Context
2.037.2 United States of America (USA) (Economy) |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Assigned documents (main subject) (394 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
23.5.1949 | 8622 | ![]() | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Besprechung des EPD und des EVD über die Frage der Ausfuhr von atomphysikalischen Geräten. | de |
28.5.1949 | 6401 | ![]() | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Betrifft: Meldung von Herrn Minister Bruggmann betreffend Beanstandung von Coca-Cola im Kanton Zürich. No. 153 | de |
11.7.1949 | 4353 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Objet d l'entretien du lundi 11.7.1949 avec le Ministre des Etats-Unis. L'objet de cet entretien est l'affaire Interhandel | fr |
21.9.1949 | 6403 | ![]() | Minutes | United States of America (USA) (Economy) |
Der Bundesrat wird gebeten, darüber zu informieren, wie er der "Bedrohung durch das amerikanische Kunstgetränk Coca-Cola" zu begegnen denkt. Der Interpellant begründet insbesondere den Rückgang des... | de |
28.9.1949 | 6402 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Entretien avec M. Geissbühler, Conseiller national, le mercredi 28.9.1949, à 9 heures | fr |
21.10.1949 | 18299 | Treaty | United States of America (USA) (Economy) |
In Kraft: 21.10.1949. | fr | |
9.3.1950 | 8713 | ![]() | Proposal | United States of America (USA) (Economy) |
Abrogation de l'arrête du Conseil fédéral du 27.12.1946 sur la certification des avoirs suisses aux Etats-Unis d'Amérique et institution, à cette occasion, d'une procédure simplifiée pour la... | fr |
7.9.1950 | 6400 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Die Coca-Cola Corperation will die Kündigung des schweizerisch-amerikanischen Handelsvertrags nützen, um den Bundesrat zur Bekämpfung der in der Schweiz geführten Kampagne der Coca-Cola Konkurrenten... | de |
13.10.1950 | 17666 | Treaty | United States of America (USA) (Economy) |
In Kraft: 13.10.1950. | ml | |
13.10.1950 | 7803 | ![]() | Minutes of the Federal Council | United States of America (USA) (Economy) | ![]() | de![]() |
Assigned documents (secondary subject) (477 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
12.3.1963 | 30751 | ![]() | Report | Monetary issues / National Bank | ![]() | fr![]() |
4.4.1963 | 18902 | ![]() | Telegram | United States of America (USA) (Politics) | ![]() | de![]() |
16.4.1963 | 30752 | ![]() | Letter | Dormant Bank Accounts (1947–1973) | ![]() | de![]() |
6.5.1963 | 18995 | ![]() | Memo | Canada (Economy) |
Les liens entre l'affaire Interhandel aux USA et celle du séquestre d'avoirs de la banque Sturzenegger & Cie au Canada (deux affaires résultant de la Seconde Guerre mondiale). | de |
3.10.1963 | 18878 | ![]() | Letter | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) | ![]() | de![]() |
1.11.1963 | 30741 | ![]() | Communication | Banking secrecy |
Überreichung einer Veröffentlichung des Sekretärs der Schweizerischen Bankiervereinigung in welcher das schweizerische Bankgeheimnis gegen ausländische Angriffe verteidigt wird. | de |
14.11.1963 | 18905 | ![]() | Letter | United States of America (USA) (Others) |
Volonté suisse de conclure un accord de coopération scientifique avec les Etats-Unis, qui ont déjà signé une convention avec le Japon. Discussions autour des répercussions sur la neutralité. Volonté... | de |
29.11.1963 | 18903 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Politics) | ![]() | de![]() |
6.1.1964 | 30938 | ![]() | Political report | United States of America (USA) (Politics) | ![]() | de![]() |
20.11.1964 | 31935 | ![]() | Treaty | Monetary issues / National Bank |
An agreement has been signed between the Swiss National Bank and the Federal Reserve Bank that implements the association of Switzerland with the General Arrangements to Borrow. The agreement provides... | en |