Informations about subject dodis.ch/D460
United States of America (USA) (Economy)
Vereinigte Staaten von Amerika (USA) (Wirtschaft)États-Unis d'Amérique (USA) (Economie)
Stati Uniti d'America (USA) (Economia)
▼▶Context
2.037.2 United States of America (USA) (Economy) |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Assigned documents (main subject) (394 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
24.7.1933 | 45849 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Un comité international de défense contre la répudiation de l’étalon-or par les USA s’est constitué. Motta se demande s’il faut agir de concert avec celui-ci ou notifier par voie diplomatique les... | fr | |
28.7.1933 | 45851 | Report | United States of America (USA) (Economy) |
Proposition de se pourvoir en justice, d’un commun accord avec la Belgique et la Hollande, contre le Danemark qui refuse de reconnaître la validité de la clause-or insérée dans ses contrats... | fr | |
31.8.1933 | 45864 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Relation d’un entretien inofïïciel - la France ne paraît pas vouloir s’associer à une action commune contre la nouvelle politique financière des USA. | fr | |
31.8.1933 | 45865 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Le DPF estime que l’emprunt suisse de 1924 est régi par le droit suisse et non américain, comme le pense le DFD. | fr | |
14.10.1933 | 45882 | Minutes | Swiss Franc devaluation of 1936 and international abandonment of the gold standard |
Compte-rendu de la conférence sur l’étalon-or du 13.10.1933 avec la participation du DPF, du DFD, de la Banque nationale et de l’Association suisse des banquiers. | fr | |
10.11.1933 | 45896 | Letter | Swiss Franc devaluation of 1936 and international abandonment of the gold standard |
Le DPF passe en revue tous les pays qui répudient la clause-or contenue dans leurs emprunts internationaux et constate que c’est la condamnation de la Grande-Bretagne ou de la Suède par la Cour... | fr | |
22.12.1933 | 45919 | Letter | Swiss Franc devaluation of 1936 and international abandonment of the gold standard |
Le Ministre de Suisse à Londres est prié de demander au Gouvernement anglais s’il compte respecter la clause-or figurant dans le contrat de l’emprunt anglais de 1917. | fr | |
30.3.1934 | 45948 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Peter veut connaître l’avis du DEP sur d’éventuels pourparlers avec les USA afin d’engager des négociations commerciales. | fr | |
8.5.1934 | 45953 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Dans l’attente de négociations commerciales avec les USA, Stucki présente quelques considérations sur la question. | de | |
22.5.1934 | 45956 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
A diverses reprises déjà, la Suisse s’est déclarée prête à entrer en négociations commerciales avec les USA. | fr |
Assigned documents (secondary subject) (477 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
21.4.1954 | 9568 | Memo | European Coal and Steel Community (ECSC) |
Entretien avec M. REINHARDT, Directeur général du Crédit suisse le mercredi 21.4.1954, à 16 h 15. | fr | |
3.6.1954 | 9325 | Memo | Export of war material |
Entretien avec l'Ambassadeur des Etats-Unis à Berne, Willis. Celle-ci regrette la fourniture de munitions au Guatemala. Gespräch mit der amerikanischen Botschafterin Willis. Diese bedauert die... | fr | |
29.7.1954 | 10215 | Memo | East-West-Trade (1945–1990) |
Entretien de M. Zehnder avec Miss Willis, Ambassadeur des Etats-Unis à Berne, concernant les listes de marchendises dont l'exportation est interdite dans les pays de l'Est. | fr | |
16.9.1954 | 9216 | Telegram | United States of America (USA) (General) |
Mitteilung der Gesandtschaft in Washington, dass das amerikanische Justizdepartement die Absicht habe, gegen amerikanische Importeure von Schweizer Uhren, Uhrenteile und Uhrenmaschinen wegen... | de | |
23.9.1954 | 10290 | Proposal | East-West-Trade (1945–1990) |
Der Bundesrat will nicht auf die neuerlichen Demarchen zur Reduktion des Osthandels eintreten und hält an der Praxis des courant normal fest. | fr | |
25.9.1954 | 10370 | Enclosed report | East-West-Trade (1945–1990) |
Man erklärt sich einverstanden mit dem Vorschlag des EPD die Exporte in Oststaaten auf den «courant normal» der Jahre 1949/50 festzusetzen. Um allfällige alliierte Bedenken zu zerstreuen und einer... | de | |
27.9.1954 | 10369 | Minutes of the Federal Council | East-West-Trade (1945–1990) |
Man erklärt sich einverstanden mit dem Vorschlag des EPD die Exporte in Oststaaten auf den «courant normal» der Jahre 1949/50 festzusetzen. | fr | |
23.11.1954 | 9547 | Discourse | United States of America (USA) (Politics) |
Discours d'adieux en honeur de M. Bruggmann, Ministre suisse à Washington. | de | |
30.11.1954 | 9204 | Letter | United States of America (USA) (Politics) |
Unglückliche Berichterstattung der NZZ über die Abschiedsfeier für Minister Bruggmann und den Uhrenentscheid des amerikanischen Präsidenten. | de | |
1.12.1954 | 9219 | Telegram | United States of America (USA) (General) |
Entretien du Ministre de Suisse Bruggmann avec le Secrétaire d'Etat Dulles au sujet d'une augmentation de la taxe douanière sur les montres. Par cette nouvelle taxe, certaines montres suisses... | de |