Informations about subject dodis.ch/D378
![Image](/resources/images/document/tag_generic.png)
Italie (Economie)
Italia (Economia)
2.058 Italy (General) |
2.058.1 Italy (Politics) |
2.058.2 Italy (Economy) |
2.058.3 Italy (Others) |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
28.6.1950 | 17969 | Treaty | Italy (Economy) |
Ursprüngliche Signatur: KI 1455, heute abgelegt unter KI 211/6. | de | |
14.7.1950 | 17430 | Treaty | Italy (Economy) |
In Kraft: 15.7.1950 (prov.) Ratifikation Italiens: 6.6.1952; Austauschprotokoll vom 16.7.1952. Beigebunden u. a.: - Listen A und B - Protocole conc. l'importation de bois et... | fr | |
21.7.1950 | 17431 | Treaty | Italy (Economy) |
Ursprüngliche Signatur: KI 1457, heute unter KI 1456 (dodis.ch/17430) abgelegt. | fr | |
10.10.1950 | 17983 | Treaty | Italy (Economy) |
Protokolle vom 3.-10.10.1950. Ursprüngliche Signatur: KI 1459, heute abgelegt unter KI 1458 (vgl. dodis.ch/17468). Siehe auch KI 2699 (dodis.ch/17867). | de | |
13.10.1950 | 17984 | Treaty | Italy (Economy) |
Protokoll der Verhandlungen mit Italien über verschiedene Steuerfragen | de | |
17.10.1950 | 8824 | ![]() | Memo | Italy (Economy) |
Ausfuhr von Gold nach Italien | de |
21.10.1950 | 17468 | Treaty | Italy (Economy) |
In Kraft: 1.11.1950 (provisorisch). Gilt auch für Liechtenstein. Beigebunden u. a. (alle vom 21.10.1950 und nicht publiziert): - Ital. Brief betr. Regime der sch. Kapitalguthaben in... | fr | |
21.10.1950 | 17867 | Treaty | Italy (Economy) |
Inkrafttreten: 01.11.1950 Zuständiges Amt: SECO - Staatssekretariat für Wirtschaft Gültigkeit: 31.10.1960 (FF 1959, II, 1375/1415) 31.10.1961 (FF 1961, II, 16/16) | fr | |
27.10.1950 | 7804 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Italy (Economy) |
La Suisse conclut de nouveaux accords de commerce et de paiement avec l'Italie et parvient ainsi à un compromis tout-à-fait satisfaisant. | de |
7.11.1950 | 8822 | ![]() | Memo | Italy (Economy) | ![]() Information... | de![]() |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
23.10.1970 | 36281 | ![]() | Memo | Italy (Politics) |
Résumé des relations fiscales entre l'Italie et la Suisse depuis la fin des années 1920: difficultés à parvenir à un accord général de double imposition en matière d'impôts sur le revenu et sur la... | fr |
4.12.1970 | 35728 | ![]() | Memo | Seasonal Worker Statute (1931–2002) | ![]() | de |
22.4.1971 | 36235 | ![]() | Letter | European Union (EEC–EC–EU) |
Le problème des liaisons transalpines avec l'Italie concerne surtout l'accès aux grands marchés du Nord de l'Europe et le tourisme. La campagne de presse contre la Suisse est largement négative à... | fr |
15.10.1971 | 35802 | ![]() | Memo | Export of war material |
En lien avec l'initiative populaire pour un contrôle renforcé des industries d'armement et l'interdiction d'exportation d'armes, les législations en matière d'exportation de matériel de guerre de... | ml |
27.10.1971 | 35897 | ![]() | Memo | Export of war material |
Après le refus d'exportation de pièces pour la fabrication d'installations de direction de tirs vers l'Inde, il est possible que la Contraves SA cherche à livrer ces pièces par d'autres voies. Les... | fr |
27.10.1971 | 36236 | ![]() | Memo | Transit and transport |
Le trafic routier entre la Suisse et l'Italie est libre. Par contre, le transport entre la Suisse et l'Allemagne, ainsi que celui entre l'Italie et l'Allemagne sont soumis au régime de contingentement... | fr |
20.12.1971 | 35241 | ![]() | Memo | Double taxation |
Aufgrund der Erfahrungen mit dem neuen Doppelbesteuerungsabkommen mit der Bundesrepublik Deutschland fordern die Auslandschweizer, dass das Konsultationsverfahren verbessert wird, insbesondere im... | de |
29.3.1972 | 36271 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Italy (Politics) |
Die schweizerische Delegation wird ermächtigt, die Verhandlungen mit Italien über die italienischen Arbeiter in der Schweiz zum Abschluss zu bringen. Darin: Justiz- und Polizeidepartement... | ml |
4.7.1972 | 36280 | ![]() | Memo | Italy (Politics) |
Um guten Willen zu zeigen, muss man schweizerischerseits Missbräuche im Transitverkehr abstellen. Auch müssen sich beide Länder betreffend maximale Grösse und Höchstgewicht der Lastwagen einigen. | de |
13.11.1972 | 35595 | ![]() | Memo | Italy (Politics) | ![]() | fr![]() |