Informations about subject dodis.ch/D182
![Image](/resources/images/document/tag_generic.png)
Transit et transports
Transito e trasporti
5.1 Trade relations | |
5.3 Services | |
5.4 Transit and transport | |
5.4.1 Railway | |
5.4.2 Road transport | |
5.4.3 Ship transport | |
5.4.4 Air traffic | |
5.4.5 Tunnels in the Alps | |
6. Migration | |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
24.5.1947 | 1552 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Transit and transport |
Der Bundesrat entsendet eine schweizerische Delegation an ein vom Wirtschaft- und Sozialrat der UNO angeregtes, von der Wirtschaftskommission für Europa organisiertes Expertentreffen zur Zukunft der... | fr |
16.9.1947 | 1593 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Transit and transport |
Das EPED befürchtet, dass für die anstehenden Verhandlungen mit Frankreich massive Verzögerungen bei der Regulierung des Rheins, die die schweizerische Rheinschiffahrt gefährden könnte. | de |
31.10.1947 | 1615 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Transit and transport |
Der Bundesrat will an der Behebung von Kriegsschäden beim Rheinlauf teilnehmen, da kritischen Fahrwasserverhältnisse schweizerische Warenlieferungen beeinträchtigen könnten. Er tut dies trotz der... | de |
1948 | 14845 | Bibliographical reference | Transit and transport |
Ochsner, Richard, Der Transit von Personen und Gütern durch ein neutrales Land im Falle des Landkrieges / Zürich : Polygraphischer Verlag, 1948, 215 S. ; Thèse Diss. Rechtswiss. Zürich, 1948 | de | |
29.1.1948 | 5868 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Transit and transport |
La Suisse accepte de se faire représenter à la deuxième session du comité des transports intérieurs de la commission économique pour l'Europe qui s'ouvrira, à Genève, le 2.2.1948. | fr |
6.3.1948 | 2373 | Treaty | Transit and transport |
Abgeschlossen in: Genève Allgem. Inkrafttreten: 17.03.1958 Depositar: Organisation der Vereinten Nationen (UNO) Unterschrift CH: 06.03.1948 Ratifikation/Beitritt CH: 20.07.1955... | ml | |
10.6.1948 | 2395 | Treaty | Transit and transport |
Allgem. Inkrafttreten: 19.11.1952 Depositar: Internationale Seeschiffahrts-Organisation (IMO) Ratifikation/Beitritt CH: 11.05.1954 Inkrafttreten CH: 19.08.1954 Publikation... | fr | |
19.6.1948 | 18454 | Treaty | Transit and transport |
Abgeschlossen in: Genève Allgem. Inkrafttreten: 17.09.1953 Depositar: International Civil Aviation Organization (ICAO) Unterschrift CH: 19.06.1948 Ratifikation/Beitritt CH:... | ml | |
19.11.1948 | 6962 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Transit and transport |
Die schweizerische Reederei AG in Basel verzichtet auf das Flaggenrecht für die "SS Cristallina". | de |
1.4.1949 | 2147 | ![]() | Federal Council dispatch | Transit and transport |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Ratifikation des Abkommens für die Vereinheitlichung gewisser Regeln über die Sicherungsbeschlagnahme von Luftfahrzeugen (Vom... | ml |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
13.10.1956 | 10635 | Treaty | Thailand (Economy) |
Conclu: 13.10.1956; En vigueur: 11.7.1957; Message du CF: 10.12.1956; publié FF/BBl 1956, II, 882/861. Remplacé par l'accord du 22.11.1984. | fr | |
20.10.1956 | 17718 | Treaty | France (Economy) |
Protokoll vom 16.-20.10.1956. | fr | |
16.11.1956 | 40901 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Crude oil and natural gas |
Die Benutzung von mit Flüssigtreibstoff betriebenen Motorfahrzeugen wird an Sonn- und Feiertagen verboten. Die Massnahme dient auch der Unterstützung von schweizerischen Delegierten bei der OECE, da... | de |
19.11.1956 | 40902 | ![]() | Memo | Crude oil and natural gas |
Die Durchführung des Sonntagsfahrverbots funktioniert gut, die Öffentlichkeit zeigt Verständnis für die Regelung. Ein Problem stellt die Ausnahme ausländischer Motorfahrzeuge vom Verbot dar, da diese... | de |
21.11.1956 | 40910 | ![]() | Telegram | Crude oil and natural gas |
Vor dem Hintergrund der Nahostkrise wird von den Importeuren von Rohöl eine freiwillige Kontingentierung eingeführt. Für die Schweiz sind insbesondere Importe von in Italien raffinierten Produkten von... | de |
23.11.1956 | 9888 | Treaty | Peru (Economy) |
In-Kraft-Treten: 18.06.1959 | fr | |
1.12.1956 | 10476 | Treaty | Austria (Politics) |
Conclu: 1.12.1956; En vigueur: 21.12.1956. | de | |
8.12.1956 | 40904 | ![]() | Letter | Crude oil and natural gas |
Der Bundesrat ist sich der ungünstigen Auswirkungen des Sonntagsfahrverbots auf das Gastgewerbe bewusst. Diese Auswirkungen sind mit ein Grund dafür, dass das Verbot eine temporäre Massnahme... | de |
10.12.1956 | 40903 | ![]() | Minutes of the Federal Council | Crude oil and natural gas |
Das Sonntagsfahrverbot, als temporäre Lösung gedacht, soll durch neue Regelungen für flüssige Treibstoffe ersetzt werden: eine behördlich angeordnete Kontingentierung und eine Sparaktion der... | de |
14.12.1956 | 9901 | Treaty | Trade relations |
Vertragstyp: Internationaler Rechtstext multilateral
Gegenstand: 0.63 - Zollwesen Internationale Bezeichnung: XI.B.12 Organisation: Organisation der Vereinten Nationen (UNO) ... | en |