Information about organization dodis.ch/R88
FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs
EVD/Bundesamt für Aussenwirtschaft (1979–1999)FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs (1979–1999)
DFEP/Office fédéral des affaires économiques extérieures (1979–1999)
DFEP/Ufficio federale dell'economia esterna (1979–1999)
EVD/BAWI (1979–1999)
FDEA/FOFEA (1979–1999)
DFEP/OFAEE (1979–1999)
DFEP/UFEE (1979–1999)
EVD/Handelsabteilung (1917–1978)
DFEP/Division du commerce (1917–1978)
DFEP/Divisione del Commercio (1917–1978)
EVD/HA (1917–1978)
DFEP/DC (1917–1978)
DFEP/DC (1917–1978)
EPD/Handelsabteilung (1896–1917)
DPF/Division du commerce (1896–1917)
DPF/Divisione del commercio (1896–1917)
EDA/Handelsabteilung (1888–1895)
DFAE/Division du commerce (1888–1895)
DFAE/Divisione del commercio (1888–1895)
BAWI
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Persons linked to this organisation (379 records found)
Date | Function | Person | Comments |
23.12.1938... | Adjunkt | Frey, Traugott | juriste de 1ère classe, nommé IIe Adjoint à la DC (23.12.1938), FF, 1938, II, p. 1214. |
1939-10.7.1945 | Adjunkt | Stopper, Edwin | PVCF N° 1533 du 10.7.1945 (fin de fonction) |
27.3.1939-1969... | Employee | Schärmeli, Erwin | E 7110 / 1976/ 21, vol. 91 [notice du 10.2.1965]. Cf. E 7001(C) 1982/115, Box 4, dossier 0272.24, notice du 17.12.1968. |
1.4.1939... | Employee | Bernoulli, Eric | Cf. E 7001(C) 1982/115, Box 4, dossier 0272.24, notice du 17.12.1968. |
2.9.1939-1968... | Employee | Schwendener, Werner | Cf. E 7001(C) 1982/115, Box 4, dossier 0272.24, notice du 17.12.1968. |
15.9.1939-1979 | Employee | Rychner, Pierre | E 7001(C) 1978/58, Box 5, dossier 0272.11 (Verfügung du 9.12.1966). Cf. E 7001(C) 1982/115, Box 4, dossier 0272.24, notice du 17.12.1968. |
1940–1960 | Adjunkt | Töndury, Jean-Eugène | Adjunkt II |
1.4.1940-31.12.1940 | Employee | Ulrich, Jean | Vgl. E2500#1990/6#2365*. |
6.5.1940-28.2.1979 | Employee | Aebli, Hans | |
...1941–1946... | Adjunkt | Casserini, Pietro |
Relations to other organizations (6)
FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs | belongs to | Federal Department of Economic Affairs, Education and Research | La DC est attribuée au DFEP dès le 26.6.1917. cf. DDS.vol. 6 (1914-1918, p. 869. La Division du Commerce est attribué au Département de l'économie publique dès l'arrivée de Gustave Ador [à la tête du DPF dès le 26.6.1917] |
FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs | belongs to | Federal Department for Foreign Affairs | La DC est attribuée au DPF jusqu'au 26.6.1917. cf. DDS.vol. 6 (1914-1918, p. 869. La Division du Commerce est attribué au Département de l'économie publique dès l'arrivée de Gustave Ador [à la tête du DPF dès le 26.6.1917] |
FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs | becomes | EAER/Federal Office for Foreign Economic Affairs | |
Interdepartmental Committee Rio | is under management of | FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs | |
Interdepartmental Committee for European Integration | is under management of | FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs | |
Swiss Official Gazette of Commerce | belongs to | FDEA/Federal Office of Foreign Economic Affairs | ab 1918 (1915-1917 EPD) |
Written documents (1580 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
24.8.1982 | 54359 | Address / Talk | Economic relations |
Das Wirtschaftssystem erlebt momentan eine Belastungsprobe mit diversen Spannungsfeldern und einer Vertrauenskrise. Die Schweiz ist besonders stark betroffen und muss sich gegen den Protektionismus... | de | |
[24.8.1982] | 54360 | Address / Talk | GATT |
Die Schweiz wird sich an der GATT-Ministerkonferenz für ein prägnantes und operationelles Ergebnis einsetzen. Es soll auf Schutzklauseln, Handelsbeziehungen mit Entwicklungslädnern und Streitbeilegung... | de | |
24.8.1982 | 54361 | Address / Talk | European Union (EEC–EC–EU) |
Au dixième anniversaire de la l'accord de libre-échange entre la Suisse et la CE, un bilan des relations entre l'AELE et la Communauté s'impose. Malgré la crise européenne et mondiale, les 7 accords... | fr | |
31.8.1982 | 53657 | Memo | South Africa (Economy) |
Trotz des zunehmenden Einsatzes des Handels als politische Waffe sollte die Schweiz an der Universalität ihrer Wirtschaftsbeziehungen festhalten. Andererseits gilt es in den Wirtschaftsbeziehungen zu... | de | |
20.9.1982 | 59131 | Memo | Competition policy |
Considérations et suggestions de la délégation suisse concernant la préparation de l’étude par le nouvear groupe ad hoc qui traite des problèmes de concurrence et de ses limites. Également:... | fr | |
14.10.1982 | 60108 | Letter | Japan (Economy) |
Bei der Zollerhöhung von 10 auf 27% für Skischuhe handelt es sich um eine Rückgängigmachung der von Japan in der Kennedy-Runde gewährten Zollkonzessionen. Die Schweiz figuriert unter den Lieferländern... | de | |
15.10.1982 | 59730 | Memo | Pharmaceutical and chemical industry |
Die wirtschaftlichen Auswirkungen für die beiden Schweizer Firmen sind beträchtlich. Die Auswirkungen der Preissenkungen werden aber auch im Ausland spürbar sein, vor allem dort, wo die Preise in... | de | |
26.10.1982 | 59174 | Letter | Pharmaceutical and chemical industry |
Im Hinblick auf das Ziel einer gemeinsamen deutschsprachigen Fassung der OECD-Good-Laboratory-Practice-Richtlinien werden einige Besonderheiten der schweizerischen Verhältnisse bezüglich GLP... | de | |
1.1983 | 52494 | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Komplettes Telefonverzeichnis des Bundesamts für Aussenwirtschaft. Enthält einen Überblick über sämtliche Mitarbeiter, inklusive der zugehörigen Paraphen. | de | |
14.1.1983 | 64979 | Memo | Yugoslavia (Economy) |
Jugoslawien ist traditionell ein wichtiger Handelspartner, mit welchem die Schweiz regelmässig einen hohen Handeslbilanzüberschuss realisiert. Mit der Verbesserung der Importbedingungen und... | de |
Received documents (1207 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
4.3.1952 | 10294 | Letter | Federal Republic of Germany (Economy) |
Zollvertrag im deutschen Bundestag, verschiedene Gespräche von Gesandtschaftsmitarbeitern zur Durchsetzung des Vertrages. | de | |
30.7.1952 | 15080 | Treaty | United Kingdom (Economy) |
Cet échange de lettres contient : - Une lettre concernant la prolongation de l'accord du 12.2.1951; - Une copie de la lettre précédente, signée pour accord; - Une lettre concernant les... | en | |
18.8.1952 | 9235 | Letter | Egypt (Economy) |
Situation économique difficile en Egypte après l'abdication du Roi Farouk et citation des points du programme du gouvernement pouvant intéresser la colonie suisse. | de | |
11.9.1952 | 8172 | Memo | China (Economy) |
Rubattel affirme qu'il faut defendre les positions suisses en Chine et pas les abandonner. | fr | |
17.9.1952 | 10256 | Letter | East-West-Trade (1945–1990) |
Das State Departement scheint von den geringen Ausfuhren von strategisch wichtigen Waren hochbefriedigt, die dank der konsequenten schweizerischen Politik des do ut des zustande kamen. Trotzdem will... | de | |
10.10.1952 | 9157 | Letter | Brazil (Economy) |
Etat des problèmes liés aux relations commerciales avec le Brésil, dont la balance commerciale avec la Suisse est très active (3/4 des exportations suisses en Brésil sont payés en dollars américains). | de | |
24.10.1952 | 9537 | Letter | Senegal (Others) |
Description des difficultés généralisées causées par certains organes de l'administration française. | fr | |
7.11.1952 | 9618 | Memo | India (Economy) |
Le Ministre Grässli et le Ministre indien Krishnamachari du Commerce et de l'Industrie discutent sur le commerce de différents articles, comme les montres, les textiles, les colorants et les produits... | fr | |
13.1.1953 | 9432 | Letter | Venezuela (Economy) |
Au sujet d'une éventuelle mission commerciale suisse au Vénézuela. | fr | |
5.2.1953 | 9328 | Letter | Uruguay (Economy) |
Problème des statistiques et conflit lié à l'application de l'accord commercial de 1938. | fr |
Mentioned in the documents (4611 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
22275 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 16 - ICE: Monetary and payment transactions / Clearing |
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english): | ns | ||
20154 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 65 - ICE: Armaments industry / Exports of weaponry |
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english): | ns | ||
20171 | Information Independent Commission of Experts Switzerland-Second World War (ICE) | 10 - ICE: Foreign trade and payments / Economic policy |
Info UEK/CIE/ICE ( deutsch français italiano english): | ns | ||
27.12.1887 | 63126 | Minutes of the Federal Council | World Expositions |
Der Bundesrat bestimmt für die Pariser Weltausstellung von 1889 den Vorort in Zürich als Zentralkommission mit der Aufgabe, sich mit anderen Interessenverbänden aus der Ost- und Westschweiz... | de | |
16.8.1889 | 63129 | Minutes of the Federal Council | World Expositions |
Es liegen verschiedene Einladungen zu Kongressen vor, welche während der Weltausstellung in Paris 1889 stattfinden werden. Entscheid des Bundesrates, ob diese Kongresse offiziell beschickt werden... | de | |
25.10.1919 | 63626 | Memo | Organizational issues of the FPD/FDFA |
Die wichtigsten Neuerungen des Bundesgesetzes über die Organisation der Verwaltung von 1914 – die Abschaffung des Rotationsprinzips an der Spitze des EPD und die Zuteilung der Handelsabteilung... | de | |
29.3.1923 | 63042 | Treaty | Liechtenstein (General) |
Der Vertrag regelt den Anschluss Liechtensteins an das schweizerische Zollgebiet. Der Zollanschlussvertrag ist die massgebliche Rechtsgrundlage für das enge Verhältnis Liechtensteins zur Schweiz, zu... | ml | |
[23.10.1923...] | 62503 | Report | League of Nations |
Der Bundesrat konsultiert schweizerische Wirtschaftsverbände bezüglich den Sanktionen gegenüber Italien und Abessinien. Vorgeschlagen wird, die Sanktionen nicht selbst anzuwenden, die Exporte nach... | de | |
8.12.1924 | 65538 | Minutes of the Federal Council | Turkey (Economy) |
Die Schweiz ist eines der wenigen europäischen Länder, die nach der Lausanner Konferenz keinen Freundschafts- oder Handelsvertrag mit der Türkei unterzeichnet haben. Die Handelsabteilung schlägt einen... | de | |
19.12.1927 | 54296 | Report | League of Nations |
Um die verschiedenen, jährlich wiederkehrenden Themen von internationaler Bedeutung angehen zu können, bedarf es internationaler Konferenzen. In der achten Session wurden u.a. für die Vorhaben im... | ml |
Addressee of copy (466 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
12.9.1973 | 38460 | Minutes of the Federal Council | Technical cooperation |
In der Interpellation wird beanstandet, dass die Ursprungsklausel das Wirtschaftswachstum in den Entwicklungsländern verhindere. Darin: Volkswirtschaftsdepartement. Antrag vom 7.9.1973. | ml | |
18.9.1973 | 38605 | Letter | Custom and duties |
Frage der Stellung der schweizerischen Textilindustrie im Vergleich zu ihren wichtigsten Konkurrenten sowie Frage der Zollpräfenzenpolitik für die Entwicklungsländer. Nach Ansicht der Textilkammer... | de | |
24.9.1973 | 38588 | Minutes of the Federal Council | GATT |
Rapport comprenant une brève description de la préparation de la conférence, un aperçu des différents objets de négociation et les positions des pays. Commentaire sur la position suisse, appréciation... | fr | |
24.9.1973 | 38828 | Minutes of the Federal Council | Humanitarian aid |
La conclusion de l'accord simplifiera les relations administratives et la Suisse bénéficiera de l'expérience de la FAO. En plus, l'accord permettra de participer dans de meilleures conditions à des... | fr | |
10.1973 | 37716 | Report | China (Economy) |
Besuch von R. Probst zur persönlichen Kontaktnahme und einem vertieften Gedankenaustausch mit Aussenhandelsbehörden in Peking. Vor Euphorie im Handel mit China ist zu warnen, dennoch verdienen die... | de | |
1.10.1973 | 40693 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
Aussprache über von der Schweiz zu treffende Massnahmen, falls europäische Lieferanten von Rohöl und Fertigprodukten, insbesondere Frankreich, die Ausfuhr zugunsten ihrer eigenen Versorgung... | de | |
9.10.1973 | 40632 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
En raison des développements récents sur les marchés internationaux du pétrole, les pays voisins de la Suisse assurent en priorité l'approvisionnement de leurs marchés nationaux, ce qui fait éclater... | fr | |
10.10.1973 | 40633 | Letter | Oil Crisis (1973–1974) |
Le Gouvernement italien a soumis l'exportation de certains produits - diesel, huile de chauffage extra-légère et carburéacteur - au régime des licences. Les raisons de la mise en place de ce régime et... | fr | |
16.10.1973 | 40681 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
Beurteilung der schweizerischen Einfuhrmöglichkeiten von Erdöl und Erdölprodukten und Übersicht über verschiedene Versorgungsprobleme, die der Aufmerksamkeit des Bundesrats bedürfen, sowie über... | ml | |
26.10.1973 | 40678 | Note | Oil Crisis (1973–1974) |
In seguito alle interruzioni della corrente delle esportazioni italiane di prodotti petroliferi verso la Svizzera, le autorità federali auspicano una ripresa normale nel quadro del Decretro... | it |