Information about organization dodis.ch/R23702
DETEC/General Secretariat
UVEK/GeneralsekretariatDETEC/Secrétariat général
DATEC/Segretario generale
EVED/Generalsekretariat
DFPCF/Secrétariat général
DFPF/Segretario generale
EVED/GS
DFTCE/Secrétariat général
DFTCE/Segretario generale
EPED/Generalsekretariat
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Persons linked to this organisation (7 records found)
Date | Function | Person | Comments |
1980–1994 | Secretary General | Mühlemann, Fritz | |
...1991... | Civil servant | Berger, Hans-Ulrich | Stellvertreter des Leiters im Dienst für Gesamtverkehrsfragen und Ressortleiter für Verkehrspolitik und Recht |
...1991–1994... | Employee | Walther, Bernhard | wissenschaftlicher Berater Ressort Bundesratsgeschäfte |
...1992... | Civil servant | Leu, Pierre | |
1992–1994 | Employee | Falcone-Goumaz, Nathalie | Stabsmitarbeiterin Bundesratsgeschäfte |
1994... | Deputy Secretary General | Falcone-Goumaz, Nathalie | |
...1994–2000 | Deputy Secretary General | Lüthi, Rolf |
Written documents (3 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
24.8.1993 | 65533 | Memo | Federal Council and Federal Chancellery |
Das Verwaltungsorganisationsgesetz erlaubt es dem Bundesrat, Sachkundige zu seiner Infromation beizuziehen. Eine zurückhaltende Praxis ist angemessen und ein regelmässiger Beizug nur bei der... | de | |
20.10.1993 | 65492 | Memo | Francophonie |
Le Président de la Confédération a eu des entretiens approfondis avec les personnalités suivantes: le Président de la Roumanie, le Premier Ministre de la Belgique, le Premier Ministre du Luxembourg,... | fr | |
2.12.1993 | 65808 | Memo | France (Others) |
Épilogue de l'affaire du dessert «Soufflé glacé à la fée» servi lors du déjeuner offert par M. Aubert, ancien Président de la Confédération, en l'honneur de M. François Mitterrand, Président de la... | fr |
Received documents (21 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1.11.1965 | 31433 | Letter | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) |
Amtshandlungen ausländischer Beamter sind in der Schweiz verboten und sind deshalb abzulehnen. | de | |
14.12.1967 | 32669 | Circular | Italy (General) |
Umfrage des EPD an diverse Bundesstellen mit dem Ziel, eine Gesamtbilanz der Beziehungen der Schweiz zu Italien zu erstellen. | de | |
4.7.1973 | 39238 | Circular | Organizational issues of the FPD/FDFA |
Informationen über die Reorganisation des EPD. Die bisherigen politischen Dienste Ost und West werden in eine politische Abteilung für Europa, USA und Kanada, eine politische Abteilung für Afrika,... | de | |
8.11.1978 | 51082 | Letter | Historiography and Archiving |
Une demande de consultation d’archives émanant de la chambre decommerce Allemagne-Suisse a été adressée aux archives fédérales. Bien que les archives postérieures à 1945 ne soient pas accessibles à la... | fr | |
14.8.1979 | 54307 | Memo | Federal Council and Federal Chancellery |
Die Beschlussprotokolle II sind nach Ablauf von 10 Jahren von den Bundesrats-Sekretariaten an die Bundeskanzlei abzuliefern, die je ein Exemplar an das Bundesarchiv weitergibt und den Rest vernichtet. | de | |
29.4.1980 | 55948 | Letter | Federal Council and Federal Chancellery |
In letzter Zeit wurden die Bundesratsgeschäfte von den Departementen nicht mehr ordnungsgemäss vorbereitet. Die Bundeskanzlei behält sich vor, Anträge zurückzuweisen, die sich über die Weisungen... | de | |
9.2.1990 | 54676 | Memo | Mexico (Economy) |
Der mexikanische Präsident C. Salinas de Gortari hat die Bundesräte O. Stich, A. Ogi, A. Koller und J.-P. Delamuraz zu einem Austausch getroffen. Es werden die Wirtschaftsbeziehungen diskutiert: vor... | ml | |
27.6.1990 | 56391 | Letter | Questions of international law |
Depuis plusieurs années, l'OFJ, la DDIP et le Tribunal fédéral mènent des réflexions sur la primauté du droit international sur le droit suisse. Avec les négociations EEE, ces considérations sont plus... | fr | |
4.9.1990 | 60291 | Telex | Transit Negociations with the EC (1987–1992) |
Will man verhindern, dass sich die Frage des Alpentransits zu einem Schwelbrand entwickelt, an dem sich sporadisch bilaterale Konflikte entzünden, so bedarf es eines grundsätzlichen Einvernehmens, wie... | de | |
17.4.1991 | 57799 | Circular | Diplomacy of official visits |
Lors de la préparation des récents dossiers de visite, on a dû constater au DFAE que les contributions écrites des autres départements, par exemple sous forme d’aide-mémoire, ne correspondent le plus... | fr |
Mentioned in the documents (52 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
29.6.1988 | 57073 | Minutes of the Federal Council | Security policy |
Der Bundesrat verabschiedet den Bericht über die Friedens- und Sicherheitspolitik der Schweiz mit einigen Änderungen, die im Mitberichtsverfahren angeregt wurden. Der Bundesrat erachtet somit die... | ml | |
9.11.1988 | 62995 | Minutes of the Federal Council | Telecommunication |
La CAMTT-88 a pour but d'actualiser les réglements téléphoniques et télégraphiques internationaux. La Suisse y envoie une délégation chargée de soutenir le multilatéralisme et de défendre sa position... | fr | |
12.4.1989 | 56045 | Minutes of the Federal Council | Intellectual property and Patents |
La Suisse participe à la Conférence diplomatique pour la conclusion d'un traité sur la protection de la propriété intellectuelle en matière de circuits intégrés où sa délégation va notamment défendre... | fr | |
27.4.1989 | 61158 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Francophonie |
TV-5 est un programme francophone diffusé en Europe et au Canada, auquel participe aussi la SSR en livrant des émissions et profitant de conditions favorables. Lors de la réunion, les discussions ont... | fr | |
22.5.1989 | 55282 | Minutes of the Federal Council | South Africa (Politics) |
Die private Reise zweier Beamten des Strassenbauamtes nach Südafrika zur offiziösen Einweihung eines Tunnels könnte gemäss der Interpellation als Verletzung des Beamtengesetzes angesehen werden. Der... | ml | |
18.9.1989 | 55995 | Minutes of the Federal Council | European Union (EEC–EC–EU) |
Der Bundesrat zieht Bilanz über die Europäische Integration und billigt die schweizerische Haltung. Die Bundesämter sind beauftragt, einen systematischen Vergleich zwischen EG-Recht und... | de | |
1.11.1989 | 55355 | Minutes of the Federal Council | UN (Specialized Agencies) |
Pour tenir compte notamment des activités importantes de l’UPU dans le domaine des communications et du rôle particulier de la Suisse comme État hôte, il est décidé de renoncer au remboursement des... | de | |
11.12.1989 | 55806 | Minutes of the Federal Council | European Economic Area (EEA) |
Der Bundesrat genehmigt ein Übereinkommen zwischen der EG und den EFTA-Staaten, welches einen wichtigen Schritt im Hinblick auf die Schaffung eines einheitlichen europäischen Wirtschaftsraums... | de | |
15.8.1990 | 65472 | Memo | Alpine Convention (1991) |
Die Arbeitsgruppe Alpenschutz CH bespricht die Vorbereitungsarbeiten für die internationale Alpenkonferenz der Umweltminister, an der die Alpenkonvention abgesegnet werden soll. Sowohl für die... | de | |
17.9.1990 | 56132 | Federal Council dispatch | Actors and Institutions |
Zur Verbesserung der Führungsinstrumente des Bundesrates sollen alle Departemente Staatssekretäre ernennen können und die Generalsekretäre mehr in die Führung der Departemente miteinbezogen werden. | ml |
Addressee of copy (30 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
20.7.1945 | 1255 | Minutes of the Federal Council | Internees and prisoners of war (1939–1946) |
Der BR genehmigt einen Bericht der Schweizer Delegation an der Expertenkonferenz zur Heimkehr der alliierten Internierten und erteilt ihr aus dem Bericht hervorgehende Instruktionen. | fr | |
12.7.1946 | 1423 | Minutes of the Federal Council | Spain (Others) |
Der Bundesrat ist einverstanden, nach Spanien eine Fluglinie zu eröffnen und stützt sich dabei auf die wesensgleiche Vereinbarung mit den USA vom 3.8.1945 | de | |
14.2.1973 | 40354 | Minutes of the Federal Council | Denmark (Economy) |
Der Kostenplatfonds für die gemeinsame Finanzierung gewisser Flugsicherungsdienste auf Grönland und den Färöer Inseln wird erhöht. Der Anteil der Schweiz an den Kosten errechnet sich wie bisher am... | de | |
13.9.1973 | 39231 | Letter | Canada (Economy) |
Kanadische Massnahmen in der Erdölpolitik sind darauf ausgerichtet, die Erdölversorgung von äusseren Entwicklungen unabhängig zu machen, einen einheitlichen gesamtkanadischen Markt zu schaffen und der... | de | |
5.6.1974 | 40737 | Minutes of the Federal Council | Oil Crisis (1973–1974) |
Der Bundesrat ist der Meinung, dass die Möglichkeiten von direkten Lieferverträgen mit den Erdölproduzentenstaaten zwar zu prüfen sind, sie hingegen kaum das Energieproblem zu lösen vermögen.... | de | |
10.6.1974 | 40738 | Minutes of the Federal Council | Oil Crisis (1973–1974) |
Die Erdölkrise hat zu zahlreichen parlamentarischen Vorstössen mit einem sehr breiten Spektrum der aufgeworfenen Fragen geführt. Dies zeigt auf, dass eine aktive Energiepolitik des Bundes notwendig... | de | |
20.11.1974 | 38981 | Minutes of the Federal Council | United States of America (USA) (General) |
Eine Verschlechterung der Luftverkehrsbeziehungen mit den USA hätte gravierende Auswirkungen auf den Wirtschaftsstandort Schweiz. Die Bedeutung der Thematik rechtfertigt es, alle Möglichkeiten zur... | de | |
12.2.1975 | 40372 | Minutes of the Federal Council | Mexico (Politics) |
Die Schweiz nimmt mit Mexiko Verhandlungen für eine Änderung des Abkommens von 1966 über den regelmässigen Luftverkehr zwischen den beiden Ländern auf. Die Delegation darf eine Abkommensänderung unter... | de | |
12.2.1975 | 39277 | Minutes of the Federal Council | Canada (General) |
Die seit 1970 laufenden Bemühungen, mit Kanada Neuverhandlungen im Luftverkehrsbereich zu führen, werden mit der Unterzeichnung eines neuen Abkommens 1975 abgeschlossen. Dieses bildet eine vernünftige... | de | |
10.9.1975 | 39930 | Letter | Science |
Aufgrund ihrer aussenwirtschaftlichen Verflechtungen kann sich die Schweiz nicht vor der Einführung einer europäischen Sommerzeit verschliessen. Daher wird eine einheitliche Regelung mit Mitteleuropa... | de |