Informations sur l'organisation dodis.ch/R180
Département fédéral de justice et police
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (1979–)Federal Department of Justice and Police (1979–)
Département fédéral de justice et police (1979–)
Dipartimento federale di giustizia e polizia (1979–)
EJPD
FDJP
DFJP
DFGP
Justiz- und Polizeidepartement (1848–1979)
Département de justice e police (1848–1979)
Dipartimento di giustizia e polizia (1848–1979)
JPD
DJP
DGP
Links powered by Metagrid ‒ l’initiative de mise en réseau de l’ASSH
Personnes liées à cette organisation (82 informations trouvées)
Date | Fonction | Personne | Remarques |
1991–1997 | Collaborateur | Ehrenzeller, Bernhard | Persönlicher Mitarbeiter des Departementschefs Arnold Koller |
1991–1996 | Secrétaire général | Walpen, Armin | |
...1991... | Collaboratrice | Nielsen, Anne Grethe | |
...1991... | Collaborateur | Fels, M.-A. | Vgl. dodis.ch/58912 |
...1992... | Collaboratrice scientifique | Cossali, Monique | |
1994... | Collaborateur personnel | Walterskirchen, Martin von | Persönlicher Mitarbeiter des Vorstehers des EJPD, Bundesrat Arnold Koller |
...1994... | Secrétaire | von Känel, Lotti | |
...1994... | Secrétaire général suppléant | Huber, Bruno D. | |
1997–10.2005 | Directeur-suppléant | Boillat, Philippe | |
2003–2008 | Porte-parole | Zanolari, Livio |
Liens avec d'autres organisations (4)
DFJP/Office du Registre du Commerce | fait partie de | Département fédéral de justice et police | |
DFJP/Office fédéral de la justice | fait partie de | Département fédéral de justice et police | |
DFJP/Office fédéral de la protection civile | fait partie de | Département fédéral de justice et police | Cf. Annuaire de la Confédération suisse, 1964, p. 160. |
Sonderstab Geiselnahme und Erpressung | sous la direction de | Département fédéral de justice et police | Vgl. dodis.ch/40923 |
Documents rédigés (195 informations trouvées)
Date | N° | Type | Sujet | Résumé | L | |
2.7.1954 | 9228 | Rapport joint | États-Unis d'Amérique (USA) (Economie) |
Mitbericht zum Antrag des EPD vom 6.4.1954 über die amerikanische Militärdienstpflicht für Schweizerbürger und die Folgen der Dienstbefreiung. | de | |
8.7.1954 | 10450 | Rapport joint | Énergie et matières premières |
Im Entscheids über die Förderung der Atomenergie liegt noch keine Kreditbewilligung vor. Um weitere finanzielle Verpflichtungen einzugehen, braucht es einen neuen Bundesbeschluss. Dieser soll im... | de | |
15.9.1954 | 9148 | Rapport joint | République fédérale d'Allemagne (Économie) |
Mitbericht zum Antrag des Eidgenössischen Post- und Eisenbahndepartements vom 11.9.1954 betreffend die Anwendung des deutschen Betriebsverfasssungsgesetzes auf die Rheinkraftwerke | de | |
9.11.1954 | 9155 | Proposition | République fédérale d'Allemagne (Autres) |
Die Verhandlungen zwischen der Schweiz und der BRD betreffend die Übernahme von Personen an der Grenze haben zu einem Abkommen geführt, das durch den Bundesrat zu genehmigen ist. | de | |
22.12.1954 | 10056 | Proposition | Autriche (Économie) |
Das Fürsorge-Abkommen an der Übereinkunft mit Frankreich und der BRD mit dem Grundsatz des Kostenersatzes orientieren. | de | |
1955 | 52614 | Notice | Politique à l'égard des étrangers |
Im Abkommen mit Österreich werden folgende Fragenkomplexe geregelt: Die Ausschaffung und Übernahme von Drittausländern, die Durchbeförderung von Drittausländern und die Übernahme von Angehörigen der... | de | |
5.1.1955 | 9736 | Proposition | Tunisie (Politique) |
La décision d'expulsion de Ben Youseff est basée sur la conviction des autorités suisses que, déployant « une grande activité politique » en Suisse, Ben Youseff "abuse de l'hospitalité helvétique" et... | fr | |
18.4.1955 | 10177 | Lettre | Politique de sécurité |
Keine Regierung könne es sich leisten, in Zeiten des Kalten Krieges die ausländischen Rundspruchsendungen unbeachtet zu lassen. Feldmann plädiert für die Verbesserung des Abhördienstes durch einen... | de | |
15.6.1955 | 10880 | Proposition | Italie (Autres) |
Bericht und Antrag über die Polizeiaktion im Zusammenhang mit kommunistischen Umtrieben italienischer Staatsangehöriger in der Schweiz. | de | |
29.6.1955 | 12794 | Proposition | Sommet de Genève (1955) |
Pour la Conférence de Genève de 1955 des mesures policières de sûreté doivent être prises. Vu le partage de responsabilité entre le niveau cantonal et le niveau fédéral certaines frictions ne pourront... | fr |
Documents reçus (202 informations trouvées)
Date | N° | Type | Sujet | Résumé | L | |
14.12.1993 | 64915 | Notice | Main d'œuvre étrangère |
Von Kantonen und Gewerbekreisen, die dem Tourismus und der Bauwirtschaft nahestehen, ist mit starkem politischen Druck zu rechnen, der darauf abzielt, dass die bisher grossszügige Jugoslawienregelung... | ml | |
27.12.1993 | 66172 | Lettre | Politique de l'asile |
Nationalratspräsidentin Haller argumentiert gegenüber Bundesrat Koller, dass die Schweiz auf Grund ihrer Tradition, politischen Kultur und des Umgangs mit Minderheiten aus aussen- und... | de |
Mentionnée dans les documents (2668 informations trouvées)
Date | N° | Type | Sujet | Résumé | L | |
24.5.1977 | 48498 | Notice | Espagne (Politique) |
Die spanische Regierung ist zutiefst beunruhigt über die Lage in den vier baskischen Provinzen. Sie will deshalb wissen, ob der Bundesrat bereit wäre, einige wegen Terrorismus inhaftierte Basken in... | de | |
27.5.1977 | 50801 | Lettre | Questions de droit international |
Le Département de justice et police propose de compléter la loi sur l’entraide internationale en matière pénale en vue d’abolir la prescription pour les crimes contre l’humanité, les crimes de guerre... | fr | |
1.6.1977 | 50445 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Espagne (Politique) |
Le gouvernement espagnol souhaite libérer des prisonniers politiques basques avant les élections et demandent aux gouvernements européens s'ils seraient prêt à en accueillir quelques-uns. La Suisse... | ml | |
1.6.1977 | 48793 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Espagne (Politique) |
Seit der Anordnung der Einreisesperren sind in der Schweiz über die zwei Exponenten der Kommunistischen Partei Spaniens keine weiteren belastenden Erkenntnisse angefallen. Zudem haben sich die... | de | |
6.6.1977 | 51876 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Énergie nucléaire |
Die Meerversenkung von schwach radioaktiven Abfällen ist mit einer vernachlässigbar kleinen Gefahr verbunden. Für die Schweiz bedeutet mangels Alternativen ausserordentlich viel, in Zusammenarbeit mit... | de | |
6.6.1977 | 50915 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Service de renseignement |
In Antwort auf parlamentarische Vorstösse zur Affäre Cincera gibt der Bundesrat bekannt, dass der Staatsschutz den staatlichen Organen untersteht. Dies schliesst ein Beschaffen von Informationen und... | ml | |
15.6.1977 | 52581 | Accord | Aide aux réfugiés |
Die Caritas Schweiz vereinbart mit der Polizeiabteilung, dass sie die Fürsorge für die in der Schweiz anerkannten und ihrem Hilfswerk angeschlossenen Flüchtlinge übernimmt. Die Polizeiabteilung... | de | |
20.6.1977 | 50805 | Procès-verbal du Conseil fédéral | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) |
Gemäss des nun in Kraft getretenen Staatsvertrags mit den USA über gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen und des Bundesgesetzes dazu, wird eine Kommission zur Begutachtung der Frage, ob sich in... | de | |
21.6.1977 | 50806 | Lettre | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) |
Die Schweiz kann einem vereinfachten Vorgehen über den FBI-Attaché in Bern ohne formelles Rechtshilfegesuch nur zustimmen, wenn dieses auch im Rahmen des Rechtshilfevertrags an das amerikanische... | de | |
24.6.1977 | 49874 | Notice | Service de renseignement |
Für die Spionageabwehr sind die Bundesanwaltschaft bzw. die Bundespolizei zuständig. Angesichts der politischen Auswirkungen und den oft heftigen Reaktionen der öffentlichen Meinung soll das EPD... | de |
Documents reçus en copie (250 informations trouvées)
Date | N° | Type | Sujet | Résumé | L | |
27.7.1945 | 1261 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Royaume-Uni (Politique) |
Der britische Gesandte will die Meinung des Bundesrates zur Ueberreichung einer Medaille an schweizerische Funktionäre/Offiziere, die sich um britische Internierte auf durch Deutschland besetzte... | fr | |
27.7.1945 | 1263 | Procès-verbal du Conseil fédéral | France (Politique) |
Die Kantone haben in der Zeit von 1941-1945 bedürftigen französischen Staatsbürgern 1,7 Mio. sfr. vorgeschossen. Da Frankreich mit der Liquidierung der Ausstände stark im Rückstand ist, erhöht der... | de | |
30.7.1945 | 1266 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Italie (Politique) |
Der seit 1930 in der Schweiz lebende Schriftsteller Silone wurde 1943 wegen einer Propagandaschrift gegen die italienische Regierung aus der Schweiz ausgewiesen. Die Ausweisung wurde in... | de | |
4.7.1946 | 1419 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Espagne (Politique) |
Barrio, Präsident der exilierten spanischen Republik, und Giral, exilierter spanischer Premierminister, erhalten vom Bundesrat die Einwilligung zur Einreise. Sie sollen sich jedoch öffentlicher... | fr | |
12.7.1946 | 1423 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Espagne (Autres) |
Der Bundesrat ist einverstanden, nach Spanien eine Fluglinie zu eröffnen und stützt sich dabei auf die wesensgleiche Vereinbarung mit den USA vom 3.8.1945 | de | |
29.4.1947 | 1546 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Accord de Washington (1946) |
Der Bundesrat verzichtet auf eine Umwandlung von deutschen Sach- in Geldwerte. | de | |
5.9.1947 | 1584 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Accord de Washington (1946) |
Trotz des Drängens von schweizerischer Seite auf die Festlegungeinen definitiven Umrechnungskurses Reichsmark-Dollar zur Liquidierung und anschliessenden Rückzahlung von in der Schweiz liegenden... | de | |
10.1.1956 | 49243 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Soudan (Général) |
Le Conseil fédéral décide de reconnaître le Soudan comme État indépendant et souverain et charge le Département politique fédéral d'en faire la communication. Également: Département... | fr | |
21.9.1956 | 40906 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Pétrole et gaz naturel |
Der Bedarf an flüssigen Treib- und Brennstoffen steht im Missverhältnis zu den vorhandenen Vorräten. Zur Verkleinerung des Bedarfs im Falle der Notwendigkeit von kriegswirtschaftlichen Einschränkungen... | de | |
16.11.1956 | 40901 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Pétrole et gaz naturel |
Die Benutzung von mit Flüssigtreibstoff betriebenen Motorfahrzeugen wird an Sonn- und Feiertagen verboten. Die Massnahme dient auch der Unterstützung von schweizerischen Delegierten bei der OECE, da... | de |