Informazioni sulla persona dodis.ch/P60619

Ochsner, Alois
Genere: maschile
Paese di riferimento:
Svizzera
Attività:
Diplomatico
Titolo/Formazione:
Dr. rer. publ.
Funzioni (4 informazioni trovate)
| Data | Funzione | Organizzazione | Osservazioni |
| 1988–1990 | Aggiunto scientifico | DFEP/UFEE/Questioni dei servizi internazionali | |
| 1989–1990 | Aggiunto scientifico | DFEP/UFEE/Investimenti internazionali, trasferimento di tecnologia | |
| 1.6.1990–1996... | Consigliere d'ambasciata | Missione della Svizzera presso l’Unione europea | Entsandt von BAWI |
| ...1996–1999... | Capo di sezione | Ufficio dell'integrazione DFAE–DFEP/ Integrazione economica |
Documenti redatti (4 informazioni trovate)
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 26.8.1986 | 60240 | Appunto | Giappone (Economia) |
Zweck der Aussprache war ein Gedankenaustausch über den Stand der Erteilung von japanischen Wertschriftenlizenzen an die interessierten Schweizer Grossbanken und die hängigen Gesuche um Erteilung... | de | |
| 24.1.1994 | 67779 | Appunto | Bilaterali I (Generale) (1993–1999) |
Die griechische EU-Präsidentschaft geht die anstehenden Verhandlungen mit der Schweiz sehr ernsthaft an. Auch der Vorsitzende der EFTA-Ratsgruppe ist gewillt, die bilateralen sektoriellen... | de | |
| 18.5.1995 | 74527 | Appunto | Sanzioni dell'ONU contro la Reppublica federale di Jugoslavia (Serbia e Montenegro) (1992) |
Die Arbeit der von der Schweiz gestellten Fachleute wird von der SAMCOMM-Zentrale überaus geschätzt. Quantitativ halte sich das personelle Engagement der Schweiz allerdings in relativ bescheidenen... | de | |
| 22.12.1995 | 71673 | Appunto | Bilaterali I: Agricoltura (1993–1999) |
Wider Erwarten hat der EU-Aussenministerrat aus formell-technischen Gründen keinen Entscheid in Sachen Weiterführung der autonomen Massnahmen im Gefolge der Erweiterung der EU getroffen. Dieser... | de |
Documenti firmati (4 informazioni trovate)
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 26.8.1986 | 60240 | Appunto | Giappone (Economia) |
Zweck der Aussprache war ein Gedankenaustausch über den Stand der Erteilung von japanischen Wertschriftenlizenzen an die interessierten Schweizer Grossbanken und die hängigen Gesuche um Erteilung... | de | |
| 24.1.1994 | 67779 | Appunto | Bilaterali I (Generale) (1993–1999) |
Die griechische EU-Präsidentschaft geht die anstehenden Verhandlungen mit der Schweiz sehr ernsthaft an. Auch der Vorsitzende der EFTA-Ratsgruppe ist gewillt, die bilateralen sektoriellen... | de | |
| 18.5.1995 | 74527 | Appunto | Sanzioni dell'ONU contro la Reppublica federale di Jugoslavia (Serbia e Montenegro) (1992) |
Die Arbeit der von der Schweiz gestellten Fachleute wird von der SAMCOMM-Zentrale überaus geschätzt. Quantitativ halte sich das personelle Engagement der Schweiz allerdings in relativ bescheidenen... | de | |
| 22.12.1995 | 71673 | Appunto | Bilaterali I: Agricoltura (1993–1999) |
Wider Erwarten hat der EU-Aussenministerrat aus formell-technischen Gründen keinen Entscheid in Sachen Weiterführung der autonomen Massnahmen im Gefolge der Erweiterung der EU getroffen. Dieser... | de |
Documenti ricevuti (1 informazioni trovate)
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 19.9.1995 | 74282 | Appunto | Bilaterali I: Agricoltura (1993–1999) |
Des mesures autonomes intérimaires ont été mises en vigueur le 24.6.1995 du côté de l'UE et le 12.6.1995 du côté suisse sous forme de contingents à droit zéro et sont valables pour toute l'année.... | fr |
Menzionata nei documenti (13 informazioni trovate)
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 10.1989 | 52541 | Piano di lavoro | Piani di lavoro delle divisioni e dei servizi del DPF/DFEA e del DFEP |
Arbeitsplan und Übersicht über die geographische Zuständig des Bundesamts für Aussenwirtschaft des Eidg. Volkswirtschaftsdepartements. | de | |
| 31.8.1990 | 54554 | Appunto | Disarmo |
La conclusion prochaine d'une Convention sur l'interdiction des armes chimiques est considerée comme un objectif majeur de la politique suisse de désarmement. Raison pour laquelle elle est intéressée... | fr | |
| 31.10.1990 | 55290 | Telegramma | Negoziazioni AELS–CEE sull'accordo SEE (1989–1991) |
Les revirements politiques inattendus de deux des grands membres de l'AELE font craindre à la Suisse que ceux-ci optent désormais pour une adhésion à la CE plutôt que pour la poursuite des... | ml | |
| 3.2.1993 | 64097 | Verbale del Consiglio federale | Unione europea (CEE–CE–UE) |
Der Bundesrat nimmt die Aussprachepapier zwischen dem EDA und dem EVD betreffend den Gemischten Ausschuss Schweiz–EWG vom 5.2.1993 zur Kenntnis. Auch: Gesprächsnotiz des EDA und des EVD vom... | de | |
| 27.9.1993 | 64690 | Appunto | Bilaterali I: Libera circolazione delle persone (1993–1999) |
La Commission des CE a adopté une nouvelle stratégie à l'égard de la Suisse qui se fonde sur le principe d'un équilibre global des avantages réciproques et qui post comme objectif à court terme la... | fr | |
| 16.3.1994 | 68229 | Appunto | Bilaterali I: Ostacoli tecnici al commercio (1993–1999) |
Ziel der auf schweizerisches Insistieren stattfindenden Gespräche in Brüssel war es, die Freihandelsanliegen der Schweiz, welche in einen Rückstand gegenüber anderen prioritären Verhandlungsgebieten... | de | |
| 28.4.1994 | 67273 | Nota informativa al Consiglio federale [dal 1987] | Unione europea (CEE–CE–UE) |
Der Bundesrat wird über die Vorbereitungen zum Gemischten Ausschuss und über die Resultate der diesbezüglichen verwaltungsinternen und -externen Konsultationen und Beratungen sowie der... | de | |
| 8.7.1994 | 67199 | Appunto | Bilaterali I (Generale) (1993–1999) |
Die Schweiz könnte davon profitieren, dass Deutschland entschlossen ist, die bilateralen sektoriellen Verhandlungen während seiner EU-Ratspräsidentschaft zu beginnen. Die Frage des Parallelismus ist... | de | |
| 19.1.1995 | 70698 | Resoconto | Bilaterali I: Formazione e Ricerca (1993–1999) |
Bereits in zwei Sektoren, Forschung und technische Handelshemmnisse, konnten die bilateralen Verhandlungen beginnen. In den anderen Bereichen konnten Termine für die ersten Treffen vereinbart werden.... | de | |
| 16.3.1995 | 72323 | Appunto | Bilaterali I: Ostacoli tecnici al commercio (1993–1999) |
La deuxième séance avec la Commission a surtout été dédiée à discuter de l'approche à adopter pour l'accord de reconnaissance mutuelle et de conformité des produits. | fr |