Information about Person dodis.ch/P2680
Bührer, Rudolf
* 18.3.1913 Moutier • † 10.1985
Additional names: Buehrer, Rudolf • Buehrer, Rodolphe • Buhrer, RodolpheInitials: BU
Gender: male
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Schaffhausen (Canton)
Activity:
Diplomat
Main language:
German
Other languages:
French • Italian • English
Title/Education:
advocate
Activity of the father:
Businessman
Military grade:
first lieutnant
Civil status upon entry:
single
EDA/BV:
Entry FA 16.2.1942 •
Entry FDFA 4.5.1942 •
Exit FDFA 31.3.1978
Personal dossier:
E2500#1990/6#349*
Functions (14 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
10.1933-7.1934 | Student | University of Lausanne | Vgl. E2500#1990/6#349*. |
10.1934-9.1941 | Student | University of Bern | Vgl. E2500#1990/6#349*. |
16.2.1942-3.5.1942 | Lawyer | Kriegs-Industrie- und Arbeitsamt | Beim Strafuntersuchungsdienst, vgl. E2500#1990/6#349*. |
4.5.1942-31.12.1945 | Trainee Lawyer | Federal Department for Foreign Affairs | Vgl. E2500#1990/6#349*. |
1.1.1946-31.8.1950 | Sub-divisional director | EPD/Rechtswesen, Finanz- und Verkehrsangelegenheiten | En 1946: Un des 5 Gruppenchefs der Rechtssektion, chargé des "Rechts-und Steuerangelegenheiten" En 1947-1949, chargé des "Rechts- und Steuerangelegenheiten" Cf. "Das Eidgenössische Politische Departement (Zentrale) von 1848 bis 1970", BAR Sig. DAH: 2000, p. 26 (dodis.ch/14074, p. 40 du pdf). |
1.9.1950-31.12.1953 | Head of Section | FDFA/State Secretariat/Directorate of Political Affairs | Nommé par PVCF No 1884 du 17.10.1950; cf. aussi PVCF No 1843 du 9.11.1954 (non re-election et recours) |
1.9.1951-1952 | Head of Section | FDFA/Commission for Foreign Compensation | Vgl. dodis.ch/14074. |
1953 | Head of Section | DPF/Secrétariat des Biens suisses lésés au Japon | |
9.11.1954-18.3.1957 | Head of Section | FDFA/State Secretariat/Directorate of Political Affairs | Vgl. E2500#1990/6#349*. |
18.3.1957-5.4.1962 | Secretary of Legation | Swiss Embassy in Berlin | Nommé par PVCF No 160 du 24.1.1957. |
Written documents (6 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
26.10.1950 | 8041 | Memo | Federal Republic of Germany (Economy) |
Sozialversicherungsabkommen: Staatsangehörige beider Staaten sind einander gleichgestellt, nach Verhandlungen im April jetzt nur noch Nebenfragen. Ebenso müssen die deutschen Rückstände geregelt... | de | |
17.6.1966 | 31504 | Memo | Democratic Republic of the Congo (General) |
Das Kintambo-Spital hat sich unter der Leitung des Schweizerischen Roten Kreuzes zu einem gut funktionierenden und angesehenen Unternehmen entwickelt. Eine Ablösung des schweizerischen Personals könne... | de | |
22.6.1966 | 32059 | Memo | UN (Specialized Agencies) |
Seit der Gründung des Weltpostvereins wurde erstmals nicht ein Schweizer zum Weltpostdirektor gewählt, was die Frage aufwirft, ob schweizerischerseits die Wahl mit der nötigen Umsicht vorbereitet... | de | |
17.11.1966 | 31254 | Memo | Disaster aid |
Bericht über die schweizerische Hilfe anlässlich der durch massive Regenfälle verursachten Überschwemmungen vom 4.11.1966 in Norditalien, insbesondere für die Provinz Trento. | de | |
21.11.1966 | 31255 | Memo | Disaster aid |
Bericht über die schweizerische Hilfe anlässlich der Überschwemmungen in Norditalien und Südösterreich Anfang November 1966. | de | |
9.3.1967 | 34110 | Memo | UN (Specialized Agencies) |
Die Nachfolge des Generaldirektors des Weltpostvereins, nach bisheriger Tradition jeweils mit Schweizern besetzt, wird von österreichischer Seite beansprucht. Auch eine Sitzverlegung nach Wien wird... | de |
Signed documents (4 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
26.10.1950 | 8041 | Memo | Federal Republic of Germany (Economy) |
Sozialversicherungsabkommen: Staatsangehörige beider Staaten sind einander gleichgestellt, nach Verhandlungen im April jetzt nur noch Nebenfragen. Ebenso müssen die deutschen Rückstände geregelt... | de | |
17.6.1966 | 31504 | Memo | Democratic Republic of the Congo (General) |
Das Kintambo-Spital hat sich unter der Leitung des Schweizerischen Roten Kreuzes zu einem gut funktionierenden und angesehenen Unternehmen entwickelt. Eine Ablösung des schweizerischen Personals könne... | de | |
1.12.1970 | 35474 | Letter | United States of America (USA) (Others) |
Die Rechtsabteilung des EPD stellt fest dass die Erhöhung des Uranimports an sich keine Genehmigung der Bundesversammlung benötigt, die Verlängerung des Vertrages jedoch dem fakultativen Referendum zu... | de | |
2.12.1974 | 38203 | Memo | Luxembourg (Politics) |
Dans la conclusion d'un traité, deux opérations sont à distinguer: l'adoption du texte qui se réalise par la signature et le consentement à être lié par son contenu, qui se réalise par la... | fr |
Mentioned in the documents (22 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
12.7.1966 | 31758 | Minutes of the Federal Council | Humanitarian aid |
Le Conseil fédéral décide d'approuver le projet de message concernant les crédits pour la poursuite des oeuvres d'entraide internationale. L'augmentation des contributions par rapport à la période... | ml | |
17.11.1966 | 31254 | Memo | Disaster aid |
Bericht über die schweizerische Hilfe anlässlich der durch massive Regenfälle verursachten Überschwemmungen vom 4.11.1966 in Norditalien, insbesondere für die Provinz Trento. | de | |
23.12.1966 | 31142 | Minutes of the Federal Council | Vietnam (General) |
Genehmigung eines Barbetrags von 250'000.- als Soforthilfe zugunsten notleidender Kinder | de | |
20.5.1968 | 57320 | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Arbeitsplan des Rechtdienstes des Politischen Departements. | de | |
9.1969 | 52427 | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Arbeitsplan der Rechtsabteilung des Eidg. Politischen Departements. | de | |
22.10.1971 | 35956 | Memo | Technical cooperation |
Vue d'ensemble en matière de "clause de la nation la plus favorisée" des accords-cadres de coopération technique conclus jusqu'ici. La clause n'a pas un intérêt essentiel pour la Suisse, mais elle... | fr | |
29.2.1972 | 37178 | Organizational chart | Organizational charts of the FPD/FDFA |
Organisationsschemata des Politischen Departements mit Unterabteilungen und den jeweiligen Mitarbeitern. | fr | |
5.9.1972 | 36525 | Letter | Austria (Others) |
Österreich möchte eine Revision des geltenden Beglaubigungsvertrags, damit die Urkunden aller Verwaltungsbehörden der beiden Staaten von der Beglaubigung befreit sind. | de | |
16.6.1975 | 40005 | Minutes of the Federal Council | Federal Republic of Germany (Politics) |
Mit einer Gegenseitigkeitsvereinbarung zwischen dem Kanton Graubünden und der Bundesrepublik Deutschland sollen Zuwendung zu gemeinnützigen und wohltätigen Zwecken von der Erbschafts- und... | de | |
1.1976 | 57329 | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Plan de travail de la Direction du droit international public du Département politique fédéral. | fr |
Addressee of copy (1 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
13.12.1974 | 39533 | Memo | Palestine (General) |
L'OLP n'est qu'un mouvement de libération nationale et ne remplit pas les conditions pour adhérer aux Conventions de Genève pour la protection des victimes de guerre. Comme Etat dépositaire, la Suisse... | fr |