Date | Function | Organization | Comments |
1.5.1974 - 31.3.1975 | Stagiaire diplomatique | Federal Department for Foreign Affairs | |
1.4.1975 - 1976 | Stagiaire diplomatique | Swiss Embassy in Berlin | |
1976 - 1979 | Diplomatischer Mitarbeiter | EDA/Staatssekretariat/Direktion für Völkerrecht/Abteilung Staatsverträge, Nachbarrecht und Verkehr/Sektion Staatsverträge | Büro: W 360. |
1.8.1979 - 1983 | Botschaftssekretär | Schweizerische Botschaft in Guatemala | |
10.1.1980–30.4.1980 | Chargé d'affaires a.i. | Schweizerische Botschaft in Guatemala | |
1983 - 1985 | Botschaftssekretär | Schweizerische Botschaft in Abuja | |
1985–1986 | Botschaftsrat | Schweizerische Botschaft in Abuja | |
1986–1989 | Botschaftsrat | Schweizerische Botschaft in Buenos Aires | |
1988–1989 | Abteilungschef | Schweizerische Botschaft in Buenos Aires/Abteilung für fremde Interessen | |
1989 - 1992 | Member | EVD/Kommission für die Investitionsrisikogarantie |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
5.4.1975 | 34216 | ![]() | Minutes | Working group Historische Standortsbestimmung |
Diskutiert wird die Zukunft der Schweiz als neutraler Kleinstaat in einem sich wandelnden globalen Politsystem. Im Zentrum steht dabei die Neutralität und ihre Grenzen. | ml |
25.5.1978 | 51865 | ![]() | Letter |
En matière de collaboration entre les administrations publiques, ces dernières ont une liberté de conclure des arrangements tant qu’il n’en résulte aucun engament concret à la charge de la... | fr | |
22.11.1989 | 56603 | ![]() | Memo |
En vue du problème des deux collaborateurs suisses du CICR enlevés au Liban, une cellule de crise a été mise en place. Il a été décidé de laisser la responsabilité opérationnelle au CICR, le DFAE... | fr | |
8.12.1989 | 56605 | ![]() | Memo | Lebanon (General) |
Selon des appréciations locales, c’est l’organisation Abou Nidal qui est responsable de l’enlèvement des deux collaborateurs suisses du CICR à Saïda et les mobiles sont d’ordre pécuniers. Vu la forte... | fr |
2.2.1990 | 56606 | ![]() | Memo | Lebanon (General) |
Un premier contact avec les ravisseurs des deux collaborateurs suisses du CICR à Saïda semble se nouer. Il est proposé qu’il se fasse par l’intermédiaire de l’ambassade de Suisse à Damas.... | fr |
19.2.1990 | 56607 | ![]() | Memo | Lebanon (General) |
À l’heure actuelle, il existe 3 canaux de contacts avec les ravisseurs des deux collaborateurs suisses du CICR à Saïda: le Ministère public avec le Fatah-CR ; l'Ambassade de Suisse à Damas avec le... | fr |
12.3.1990 | 56609 | ![]() | Memo | Lebanon (General) |
Aperçu sur les informations recueillies à travers les 3 canaux de contacts avec les ravisseurs des deux collaborateurs suisses du CICR au Liban, établis par le Ministère public, le DFAE et le CICR.... | fr |
28.6.1990 | 56248 | ![]() | Memo | Iran (General) |
Après le meurtre de K. Radjavi, la communication avec les autorités iraniennes est devenue difficile. Si l'enquête révèle que des diplomates ou des fonctionnaires iraniens étaient impliqués, cela... | fr |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
22.11.1989 | 56603 | ![]() | Memo |
En vue du problème des deux collaborateurs suisses du CICR enlevés au Liban, une cellule de crise a été mise en place. Il a été décidé de laisser la responsabilité opérationnelle au CICR, le DFAE... | fr | |
8.12.1989 | 56605 | ![]() | Memo | Lebanon (General) |
Selon des appréciations locales, c’est l’organisation Abou Nidal qui est responsable de l’enlèvement des deux collaborateurs suisses du CICR à Saïda et les mobiles sont d’ordre pécuniers. Vu la forte... | fr |
2.2.1990 | 56606 | ![]() | Memo | Lebanon (General) |
Un premier contact avec les ravisseurs des deux collaborateurs suisses du CICR à Saïda semble se nouer. Il est proposé qu’il se fasse par l’intermédiaire de l’ambassade de Suisse à Damas.... | fr |
28.6.1990 | 56248 | ![]() | Memo | Iran (General) |
Après le meurtre de K. Radjavi, la communication avec les autorités iraniennes est devenue difficile. Si l'enquête révèle que des diplomates ou des fonctionnaires iraniens étaient impliqués, cela... | fr |
12.11.1990 | 56658 | ![]() | Telegram | Rwanda (General) |
Il est proposé de délivrer un message aux autorités rwandaises pour rappeler que la Suisse suit avec une attention particulière la situation des droits de l’homme, des efforts de résolution du... | fr |
27.11.1990 | 54976 | ![]() | Telegram | Chile (Politics) |
Im Hinblick um die Wiederaufnahme von Kriegsmaterialexporten nach Chile stellt sich die Frage nach der Entwicklung der Menschenrechtlage. Die Situation soll deshalb ein halbes Jahr nach der Rückkehr... | ml |
3.12.1990 | 54477 | ![]() | Telegram | Tunesia (Politics) |
Die Gespräche hatten die Golfkrise, die Situation im Nahen Osten und Maghreb, die Union du Maghreb Arabe und deren Beziehungen zur EG sowie bilaterale Fragen zum Inhalt. Tunesien bemühte sich durch... | de |
5.12.1990 | 56202 | ![]() | Telegram | Good offices |
Ein Vertreter der japanischen Botschaft in Bern ersuchte das EDA um die Leistung guter Dienste zugunsten von zwei japanischen Seeleuten, die unter Anklage der Spionage in Nordkorea verhaftet wurden.... | de |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
19.10.1990 | 54675 | ![]() | Table | Gulf Crisis (1990–1991) |
Überblick über die Mitglieder des interdepartementalen Sonderstabs Irak/Kuwait sowie über die Kontaktstellen zu den Sonderstäben anderer westeuropäischer Staaten. | ns |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1.2.1978 | 52503 | ![]() | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Plan de travail de la Direction du droit international public du Département politique fédéral. | fr |
1.5.1978 | 52529 | ![]() | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Structure organisationnelle du Département politique fédéral avec ses divisions, sections et services. | fr |
18.12.1979 | 51556 | ![]() | Letter | El Salvador (Politics) |
La situation au Salvador est encore trop critique pour une réouverture de l’ambassade suisse. Les agents suisses courent toujours des risques d’enlèvement ou d’assassinat. | fr |
22.8.1989-24.8.1989 | 54420 | ![]() | Report | Conference of the Ambassadors |
Le procès-verbal de la Conférence des ambassadeurs donne un aperçu des activités et des problèmes de la politique extérieure de la Suisse en 1981. Les thèmes suivants sont abordés: les relations de... | ml |
8.12.1989 | 56605 | ![]() | Memo | Lebanon (General) |
Selon des appréciations locales, c’est l’organisation Abou Nidal qui est responsable de l’enlèvement des deux collaborateurs suisses du CICR à Saïda et les mobiles sont d’ordre pécuniers. Vu la forte... | fr |
24.1.1990 | 56810 | ![]() | Memo | Western Sahara (General) |
Die Notiz informiert über die Beziehungen der Schweiz zur Polisario/RASD, die Haltung der Schweiz zum Konflikt in der Westsahara und die Möglichkeiten zur Leistung Guter Dienste. | de |
1.2.1990 | 54578 | ![]() | Workplan | Work plans of the divisions and services of the FPD/FDFA and the FDEA |
Arbeitsplan mit Verteilung der Länderdossiers der Politischen Abteilung II des Eidg. Departements für auswärtige Angelegenheiten. | de |
2.2.1990 | 56606 | ![]() | Memo | Lebanon (General) |
Un premier contact avec les ravisseurs des deux collaborateurs suisses du CICR à Saïda semble se nouer. Il est proposé qu’il se fasse par l’intermédiaire de l’ambassade de Suisse à Damas.... | fr |
2.5.1990 | 56949 | ![]() | Memo | Western Sahara (General) |
Gegenstand des Gesprächs waren die bilateralen Beziehungen zwischen der Schweiz und der Polsario, humanitäre Hilfe an das Flüchtlingslager Tindouf, ein mögliches Treffen zwischen Bundesrat Felber und... | de |
7.5.1990 | 56260 | ![]() | Table | Investments and IRG |
Eine Mitgliederliste der Kommission für die Investitionsrisikogarantie des Jahres 1990. | ml |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
29.5.1990 | 55586 | ![]() | Memo | Tibet (General) | ![]() | de![]() |
26.9.1990 | 56177 | ![]() | Memo | Lebanon (General) | ![]() | de![]() |
14.11.1990 | 56080 | ![]() | Memo | Rwanda (General) | ![]() | fr![]() |