Informations about subject dodis.ch/D2512

Contrebande
Contrabbando
6. Migration |
8.4 Crime |
8.4.1 Terrorism |
8.4.2 Smuggling |
8.4.3 Corruption |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 11.1884 | 72786 | Publication | Smuggling |
L'articolo denuncia i gravi effetti del contrabbando lungo il confine ticinese: danneggia l’agricoltura, corrompe i costumi, coinvolge gran parte della popolazione e trova complicità anche tra i... | it![]() | |
| 5.1912 | 72785 | Publication | Smuggling |
L'articolo descrive il contrabbando al confine tra Italia e Svizzera all'inizio del XX secolo come un fenomeno socioeconomico provocato dalle differenze di prezzo su determinate merci e dal disagio... | it![]() | |
| 9.5.1973 | 39880 | Minutes of the Federal Council | Smuggling |
Die Schweiz ist auf dem Gebiet der Rechtshilfe in Fiskalstrafsachen traditionell zurückhaltend. Deshalb wird die Empfehlung des Brüsseler Zollrats, die bezweckt im Kampf gegen den Schmuggel den... | ml | |
| 19.5.1983 | 74336 | Letter | Smuggling |
L'Ambassade du Mexique à Berne demande au DFAE de mener une enquête sur des pièces archéologiques précolombiennes provenant du Mexique mises en vente par une galerie suisse. Elle lui rappelle à ce... | fr | |
| 10.6.1983 | 74151 | Letter | Smuggling |
Da sich die Schweiz in den letzten Jahren zu einem Umschlagplatz für den illegalen Verkehr mit Kulturgütern entwickelt hat, ruft das BAK die Akteure des Kunstmarkts zur besonderen Wachsamkeit... | de | |
| 21.9.1983 | 74338 | Letter | Smuggling |
Das BAK kann zur Aufklärung eines umstrittenen Auktionsfalls in der Galerie Koller nicht weiterhelfen, da die Schweiz über keine Kontrollen für den Export und Import von Kunstwerken verfügt und nur... | de | |
| 12.1.1989 | 74266 | Letter | Smuggling |
Das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten der DDR soll informiert werden, dass das Gemälde von Tintoretto zwar irregulär in die Schweiz eingeführt wurde, jedoch nach Regelung der zollrechtlichen... | de | |
| 2.6.1993 | 73994 | Motion | Smuggling |
Um dem durch fehlende Vorschriften begünstigten illegalen Handel mit Kulturgütern entgegenzuwirken, wird der Bundesrat beauftragt, die UNESCO-Konvention von 1970 unverzüglich zu ratifizieren und das... | ml |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 16.10.1967 | 32660 | Letter | Italy (Economy) |
Die Handelsabteilung möchte ein allfälliges Entgegenkommen gegenüber Italien in der Bekämpfung des Tabakschmuggels von der Wiederaufnahme von Verhandlungen über ein Doppelbesteuerungs-Abkommen... | de | |
| 20.10.1967 | 32658 | Memo | Italy (Economy) |
Les marchandises de contrebande sont déclarées à la douane suisse pour bénéficier des ristournes de taxes et entrent en Italie par des voies illégales, en grande partie en raison de la corruption des... | fr | |
| 24.2.1969 | 33126 | Letter | Turkey (Economy) |
Les obstacles de nature contingentaire et fiscale posés par les autorités turques à l'importation de montres ne font que favoriser la contrebande, qui est le fait de jeunes Suisses. | fr | |
| 26.7.1971 | 36824 | Letter | Colombia (Economy) |
Vue d'ensemble des conditions d'importation pour les montres et commentaires sur la contrebande et le rôle du l'industrie horlogère japonaise. | fr | |
| 8.8.1973 | 74150 | Letter | Repatriation of cultural artifacts |
Die Schweiz hat die UNESCO-Konvention von 1970 aus verschiedenen Gründen nicht ratifiziert. Denn sie ist der Auffassung, dass ausländische Kunstwerke in der Schweiz dank derer Neutralität unter... | de | |
| 13.2.1975 | 39259 | Letter | South Korea (Economy) |
Mit der Verschärfung der Schmuggelbekämpfung kann die illegale Einfuhr von Armband- und Taschenuhren nach Südkorea nicht unterbunden werden. Die einzig gesunde Lösung ist die Liberalisierung des... | de | |
| 22.10.1975 | 40404 | Letter | Mexico (Economy) |
Die Schweiz ist über die sinkenden Uhrenausfuhren nach Mexiko beunruhigt. Das mexikanische Industrieministerium trägt mit einer Kontingentverteilung zu diesem Trend bei. Ein weiteres Problem liegt... | de | |
| 25.8.1976 | 49659 | Memo | Russia (Others) |
Ein Schweizerbürger wurde 1974 wegen Devisenschmuggels in der UdSSR verhaftet und in einem korrekten Verfahren zu zehn Jahren Freiheitsentzug unter verschärften Bedingungen verurteilt. Verschiedene... | de | |
| 21.6.1983 | 74152 | Letter | Repatriation of cultural artifacts |
Laut dem BAK muss die Schweiz ihren Verpflichtungen zur internationalen Solidarität auch im Bereich des Handels mit Kulturgütern nachkommen. Es stimmt dem Vorschlag des Kunsthandelsverbands der... | de | |
| 3.10.1983 | 74322 | Circular | Repatriation of cultural artifacts |
Seit einigen Jahren ist die Kulturpolitik auf internationaler Ebene zu einem brisanten Thema geworden, insbesondere die Frage nach illegal ausgeführten Kulturgütern und deren Rückgabe. Da die Schweiz... | de |
