Informations about subject dodis.ch/D182

Transit et transports
Transito e trasporti
5.1 Trade relations | |
5.3 Services | |
5.4 Transit and transport | |
5.4.1 Railway | |
5.4.2 Road transport | |
5.4.3 Ship transport | |
5.4.4 Air traffic | |
5.4.5 Tunnels in the Alps | |
6. Migration | |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 14.7.1959 | 14495 | Minutes of the Federal Council | Transit and transport |
Signature d'un accord entre le Gouvernement suisse, d'une part, et les Gouvernements des pays membres de la CECA et la Haute Autorité d'autre part, relatif aux frets et conditions de transport pour le... | fr | |
| 15.3.1960 | 10026 | Treaty | Transit and transport |
Allgem. In-Kraft-Treten: 13.09.1966 Depositar: Organisation der Vereinten Nationen (UNO) Sprachen: fr., russe, angl., all. Ratifikation/Beitritt CH: 26.04.1972 In-Kraft-Treten... | fr | |
| 8.4.1960 | 34951 | Federal Council dispatch | Transit and transport |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung über die Schweizerische
Verkehrszentrale (Vom 8.4.1960) MESSAGE du Conseil fédéral à l'Assemblée fédérale concernant l'office national... | ml | |
| 22.4.1960 | 10033 | Treaty | Transit and transport |
Allgem. In-Kraft-Treten: 24.08.1961 Depositar: International Civil Aviation Organization (ICAO) Sprachen: fr., angl., espagn. Unterschrift CH: 22.04.1960 Ratifikation/Beitritt... | fr | |
| 17.6.1960 | 10027 | Treaty | Transit and transport |
Allgem. In-Kraft-Treten: 26.05.1965 Depositar: Internationale Seeschiffahrts-Organisation (IMO) Sprachen: fr., angl. Unterschrift CH: 17.06.1960 Ratifikation/Beitritt CH:... | fr | |
| 12.7.1960 | 14906 | Letter | Transit and transport |
Prise de position en faveur du minage du tunnel du Grand St-Bernard. Seul un dispositif partiel de destructions a été prévu (pour des raisons financières). | fr | |
| 13.12.1960 | 10028 | Treaty | Transit and transport |
Allgem. In-Kraft-Treten: 01.01.1986 Depositar: Belgien Sprachen: all., angl., fr., néerl. et port. Ratifikation/Beitritt CH: 21.05.1992 In-Kraft-Treten CH: 01.07.1992 | en | |
| 25.2.1961 | 18446 | Treaty | Transit and transport |
Abgeschlossen in Bern In Kraft: 1.1.1965. | fr | |
| 25.2.1961 | 18447 | Treaty | Transit and transport |
Abgeschlossen in Bern In Kraft: 1.1.1965. | fr | |
| 25.2.1961 | 18448 | Treaty | Transit and transport |
Abgeschlossen in Bern In Kraft: 1.1.1965. | fr |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 29.11.1973 | 40762 | Letter | Oil Crisis (1973–1974) |
Der Schweizer Wirteverband beklagt die sehr nachteiligen wirtschaftliche Folgen, die dem Gastgewerbe durch das verhängte Sonntagsfahrverbot erwachsen, und bittet Massnahmen zu prüfen, welche diesem... | de | |
| 14.12.1973 | 40397 | Letter | Uganda (Economy) |
Die ugandische Regierung hat die Swissair um Hilfe bei der Gründung einer eigenen Fluggesellschaft gebeten. Es stellt sich die Frage, ob nicht politische Bedenken bestehen, dass die nationale... | de | |
| 1974 | 17586 | Bibliographical reference | Ethiopia (General) |
Willi Loepfe, Alfred Ilg und die äthiopischen Eisenbahn, Zürich, Atlantis, 1974. (Beiträge zur Kolonial- und Überseegeschichte ; 12) | de | |
| 31.1.1974 | 38976 | Memo | Crude oil and natural gas |
Bei der Versorgung mit Flugpetrol ergeben sich für die Swissair vor allem bei Flughäfen in den USA, aber auch in Südafrika und Portugal, Engpässe. Die unsichere Situation lässt keine Planung zu, ein... | de | |
| 31.1.1974 | 40636 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
La nouvelle réglementation américaine sur le ravitaillement en carburant pour les transports aériens semble meilleure que l'ancienne, mais elle n'est pas encore tout à fait satisfaisante pour garantir... | fr | |
| 13.2.1974 | 40585 | Minutes of the Federal Council | Austria (Politics) |
Der Bundesrat beschliesst auf den Vorschlag der Österreicher über einen Gegenseitigkeitsvertrag in Amtshaftungssachen einzutreten. Es sollen zudem Verhandlungen über eine Rückwirkung des Abkommens... | de | |
| 25.4.1974 | 40671 | Letter | Oil Crisis (1973–1974) |
Die weltweite Erdölverknappung betrifft die zivile Luftfahrt in ganz besonderem Masse. Zur Sicherstellung des Luftverkehrs wird es nach Einschätzung der Swissair notwendig sein, dass die... | de | |
| 10.5.1974 | 39879 | Memo | European Union (EEC–EC–EU) |
Erläuterung der integrationspolitischen Bedeutung des EG-Transitverkehrs durch die Schweiz und Übersicht über die aktuelle Lage. | de | |
| 14.8.1974 | 39176 | Memo | Greece (General) |
In Athen ist die Situation ruhig. Die ausländischen Fluggesellschaften haben aber den Flugdienst eingestellt. Bis jetzt hat die Schweizer Botschaft nur vereinzelt Anfragen von Touristen erhalten. Da... | de | |
| 16.9.1974 | 39358 | Memo | Africa (General) |
Les projets de lignes aériennes de Swissair en Afrique révèlent un intérêt évident des pays africains. Les aspects politiques en relation avec les résolutions de l'ONU et l'OUA sur l’Afrique du Sud... | fr |