Informations about subject dodis.ch/D1785
Assigned documents (main subject) (167 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 1967 | 33918 | Memo | Foreign labor |
Texte prononcé par le Directeur de l'Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail, M. Holzer, à l'occasion de la visite du Directeur général des affaires consulaires du Ministère... | fr | |
| 21.1.1967 | 32327 | Letter | Foreign labor |
In den Jahren zuvor wurden höhere Anforderungen an den Auswanderungsdienst gestellt, so dass eine Zusammenarbeit mit dem EPD im Interesse der Auswanderungsinteressenten fortgeführt und vertieft werden... | de | |
| 23.2.1967 | 32343 | Memo | Foreign labor |
Un statut équivalent à celui des travailleurs italiens est accordé aux travailleurs espagnols. Les avantages porteront notamment sur les autorisations de séjour, l'affiliation aux caisses... | fr | |
| 23.2.1967 | 32344 | Minutes | Foreign labor |
Les travailleurs espagnols bénéficieront dorénavant d'avantages en pratique semblables à ceux dont sont bénéficiaires les Italiens. Les représentants des autorités espagnols n'ont cependant pas... | fr | |
| 27.2.1967 | 32342 | Memo | Foreign labor | ![]() | de![]() | |
| 6.3.1967 | 32328 | Memo | Foreign labor |
Die aktive 'Auswanderungspropaganda' von gewissen Ländern in der Schweiz wirft die Frage auf, ob das Auswanderungsgesetz von 1888 ein geeignetes Mittel zur Bewältigung der Auswanderung qualifizierter... | de | |
| 9.3.1967 | 32346 | Letter | Foreign labor |
Il est prévu que, préalablement à leur arrivée en Suisse, les travailleurs espagnols candidats à l'émigration subissent un premier examen médical dans leur pays d'origine. Cette procédure devrait... | fr | |
| 30.3.1967 | 32341 | Circular | Foreign labor |
Eine Neuregelung trat in Kraft, welche die unterschiedliche Behandlung zwischen italienischen Arbeitskräften und solchen aus andern westeuropäischen Ländern in den im italienisch/schweizerischen... | ml | |
| 15.8.1967 | 33381 | Minutes of the Federal Council | Foreign labor |
Auftrag an das Volkswirtschaftdepartement, bei den Kantonen und den Spitzenverbänden der Arbeitgeber und Arbeitnehmer ein Vernehmlassunsverfahren betreffend eine Neugestaltung der... | de | |
| 9.11.1967 | 32374 | Letter | Foreign labor |
Die Fachverbände benötigen vor allem Krankenschwestern, Haus- und Küchenpersonal, Physiotheropeuten, Assistenzärzte und Zahnärzte aus Jugoslawien. Die Rekrutierungen sollen möglichst ohne jeden... | de |
Assigned documents (secondary subject) (327 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 14.4.1976 | 48574 | Circular | Egypt (Others) |
Es ist zu erwarten, dass auch in diesem Sommer im Ausland wohnhafte Studenten in der Schweiz einer bezahlten Arbeit nachzugehen beabsichtigen. Bei der Visaerteilung ist erneut besonders darauf zu... | de | |
| 6.8.1976 | 48160 | Memo | Double taxation |
La motion du Conseiller national P. Eisenring demande de lier la ratification de l'accord de double imposition avec celle de l'accord sur les frontaliers, tous deux conclus avec l'Italie, ce qui est... | fr | |
| 12.1.1977 | 50041 | Minutes of the Federal Council | European Union (EEC–EC–EU) |
Im Rahmen des gemischten Ausschusses Schweiz-EWG teilt die EWG u.a. ihre Besorgnis über die neusten Schweizer Agrarmassnahmen und die Situation der Fremdarbeiter mit. Darin:... | de | |
| 9.3.1977 | 51812 | Letter | Japan (Others) |
L'Ambassadeur de Suisse à Tokyo a été prié par le président de Sony d'aider à obtenir des permis de travail en faveur de deux serveuses japonaises pour le restaurant Yamakawa à Genève. La raison est... | fr | |
| 5.4.1977 | 48946 | Memo | Foreign labor |
Ein Abkommen über die jugoslawischen Gastarbeiter analog zum sogenannten Italiener-Abkommen von 1964 kommt auf absehbare Zeit nicht in Frage. Andererseits ist man bereit, zu Fragen der... | de | |
| 7.4.1977 | 51813 | Letter | Japan (Others) |
L'office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail ayant prononcé une décision négative, la police fédérale des étrangers ne peut pas intervenir dans le cas des permis de travail pour... | fr | |
| 15.8.1977 | 49085 | Letter | Yugoslavia (Economy) |
Frage der Bewiligung einer Vertretung der Privredna banka Sarajevo in der Schweiz. Die Überweisungen der jugoslawischen Gastarbeiter in ihre Heimat sind von einiger Tragweite, da die Remissen das... | de | |
| 17.8.1977 | 48797 | Memo | Spain (General) |
En ce qui concerne les assurances sociales, les relations hispano-suisses sont réglées par une convention, conclue en 1969, qui s'applique aux assurances vieillesse, survivants et invalidité, à... | fr | |
| 18.10.1977 | 52066 | Memo | Italy (General) |
Auslegeordnung über den Stand des bilateralen Verhältnisses zwischen der Schweiz und Italien nach den sehr kritischen Kommentaren von Unterstaatssekretär F. Foschi gegen die Schweiz betreffend die... | de | |
| 9.2.1978 | 48925 | Memo | Yugoslavia (General) | ![]() | de![]() |



