Informations about subject dodis.ch/D1760

Douanes et taxes
Dogane e tasse
5.1 Trade relations |
5.1.1 Export |
5.1.2 Export of war material |
5.1.3 Import |
5.1.4 Custom and duties |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 9.12.1948 | 18445 | Treaty | Custom and duties |
Abgeschlossen in: Genève Allgem. Inkrafttreten: 09.10.1950 Depositar: Organisation der Vereinten Nationen (UNO) Sprachen: angl., fr. Unterschrift CH: 09.12.1948 | ml | |
| 17.9.1952 | 11004 | Minutes | Custom and duties |
Protokoll der Sitzung der nationalrätlichen Zolltarifkommission vom 17.9.1952 in Bern (Parlamentsgebäude, Zimmer 86) [...] Veordnung des Bundesrates vom 30.Mai 1952 über Affidavits im gebundenen... | de | |
| 18.6.1953 | 8576 | Federal Decree | Custom and duties |
AS-Titel: Bundesbeschluss betreffend den Beitritt der Schweiz zum Abkommen betreffend die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens (vom 18.6.1952) | de | |
| 10.11.1960 | 72852 | Memo | Custom and duties |
Vertreter der Alkoholverwaltung diskutieren über die Einfuhr von japanischem Sake. Obwohl dieser keinen zugesetzten, sondern nur Gärungsalkohol enthält, muss daran festgehalten werden, ihn wegen des... | de | |
| 15.9.1964 | 32603 | Federal Council dispatch | Custom and duties |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend Änderung des Abkommens über die Nomenklatur für die Einreihung von Waren in den Zolltarifen (Vom 15.9.1964).
Message du Conseil... | ml | |
| 6.7.1967 | 33816 | Letter | Custom and duties |
Wie andere lateinamerikanische Länder steuert Peru seine Einfuhrpolitik durch den Zolltarif. Die Zollbelastungen verschiedener Länder Lateinamerikas werden verglichen. | de | |
| 6.5.1970 | 34352 | Report | Custom and duties |
Bericht des Bundesrates an die Bundesversammlung zur Frage der Erhebung eines Exportdepots und anderer konjunkturdämpfender Massnahmen (Vom 6.5.1970)
Rapport du Conseil fédéral à l'Assemblée... | ml | |
| 12.8.1970 | 36306 | Minutes of the Federal Council | Custom and duties |
Betreffend der Erteilung von Zollpräferenzen für Entwicklungsländer sieht der schweizerische Vorschlag an die OECD und die UNCTAD einen linearen Abbauschritt von 30% vor und zwei Jahre nach dessen... | de | |
| 24.3.1971 | 34403 | Federal Council dispatch | Custom and duties |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung über die Handelspolitik der Schweiz gegenüber den Entwicklungsländern und insbesondere über die Beteiligung der Schweiz am allgemeinen System von... | ml | |
| 19.7.1971 | 36307 | Declaration | Custom and duties |
Die Einführung allgemeiner Zollpräferenzen zugunsten der Entwicklungsländer stellt einen bedeutenden Schritt dar. Zusätzlich verpflichten sich die Industriestaaten gemäss UNO-Entwicklungsstrategie bis... | de |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 13.2.1990 | 55201 | Memo | Taxation issues |
Bundesrat O. Stich diskutiert mit der EG-Kommissarin für Steurn und Zölle, Ch. Scrivener, anlässlich deren Aufenthalt in Genf über Zollfragen, einen möglichen Durchbruch bezüglich der Rechtshilfe in... | de | |
| 27.2.1990 | 56114 | Minutes | Foreign Affairs Committee of the Council of States |
1. Traité d'extradition avec l'Australie 2. Contrôle douaniers. Accord avec la République fédérale d'Allemagne 3. Coopération avec les pays d'Europe de l'Est (Voir procès-verbal 1) 4.... | ml | |
| 18.4.1990 | 56680 | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Vue d'ensemble des excellentes relations économiques bilatérales Suisse–États-Unis dans les domaines du commerce et des investissements et aperçu des principaux points de divergence qui concernent... | fr | |
| 8.6.1990 | 60784 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Obwohl die Chancen, dass die neu geplante Textile Bill die Zustimmung des US-Kongress erhalten wird, relativ gering sind, wurden gegenüber den Behörden die schweizerische Besorgnis zum Ausdruck... | de | |
| 27.9.1990 | 56032 | Telegram | Japan (Economy) |
Seit 3 Wochen liegen 7,5 Tonnen Salami einer mehrheitlich schweizerisch kapitalisierten Kleinfirma am Tokioter Zoll. Die japanischen Gesundheitsbehörden lassen die Einfuhr nicht zu, weil die auf... | de | |
| 8.5.1991 | 58328 | Memo | Trade promotion |
An der bevorstehenden 18. Session des zuständigen UNCTAD-Spezialkomitees werden die praktische Anwendung, die Verbesserung sowie die Ausnützung des Allgemeinen Präferenzsystems diskutiert. Am Rande... | ml | |
| 16.8.1991 | 60250 | Minutes | Accession to the Bretton Woods-Institutions (1992) |
91.017 s. Entwicklungsländer, Zollpräferenzsystem 91.035 s. Instiutionen von Bretton Woods. Beitritt. a) Anhörung von Experten b) Detailberatung 91.003 ns. Postulat... | ml | |
| 9.9.1991 | 60032 | Memo | Japan (Economy) |
Die Schweiz hat ein Interesse daran, dass der Technologieaustausch nicht durch Fiskalmassnahmen behindert wird. Die Schweiz erhebt auf Lizenzzahlungen keine Quellensteuer, Japan schon. Trotz... | de | |
| 12.12.1991 | 60035 | Telex | Japan (Economy) |
Japanischerseits besteht keine Absicht, vom 27%-igen Zollansatz auf Skischuhen abzurücken. Dies ist für Schweizer Exporteure sehr unerfreulich, wird doch der japanische Skischuh-Gesamtmarkt für die... | de | |
| 15.1.1992 | 68543 | Letter | Food industry |
Le Conseil fédéral ayant modifié l'ordonnance sur l'interdiction de l'absinthe, l'importation d'autres boissons anisées est désormais possible. C'est le cas de l'ouzo grec. Il n'est toutefois pas... | fr |