Informations about subject dodis.ch/D1615

International Judicial Assistance
Internationale RechtshilfeEntraide judiciaire internationale
Assistenza giudiziaria internazionale
▼▶Context
1.4.1 International Judicial Assistance |
1.4.2 Public arbitration |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Assigned documents (main subject) (29 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 2.11.1987 | 56869 | Minutes of the Federal Council | International Judicial Assistance |
Unter Vorbringung von fünf Erklrärungen ratifiziert die Schweiz das Übereinkommen über die Überstellung von verurteilten Personen. Darin: Antrag des EDA vom 23.10.1987 (Beilage). | de | |
| 18.1.1989 | 61154 | Information note to the Federal Council [since 1987] | International Judicial Assistance |
Cette conférence a avant tout montré aux pays riches qui y ont participé que la coopération juridique et judiciaire pourrait être une nouvelle forme d'aide au développement. Les représentants des pays... | fr | |
| 17.1.1990 | 56227 | Minutes of the Federal Council | International Judicial Assistance |
Einer zügigen Abwicklung von Rechtshilfeverfahren mit den USA und anderen Staaten stehen nach wie vor Hindernisse im Weg, bestimmte politische Vorfälle verleihen einer raschen Revision zusätzliche... | de | |
| 21.2.1990 | 56168 | Question | International Judicial Assistance |
Ein mutmasslicher Geldwäscher der Cosa Nostra, der in mehreren Ländern unter Strafverfolgung steht, wird sich wohl da den Behörden stellen, wo ihn die geringste Strafe erwartet. Es interessiert die... | de | |
| 21.2.1990 | 68394 | Federal Council dispatch | International Judicial Assistance |
Wie die Präambel des Lugano-Übereinkommens hervorhebt, verstärkt dieses «die rechtliche und wirtschaftliche Zusammenarbeit in Europa». Bei der Schaffung des Übereinkommens waren die achtzehn... | ml | |
| 21.11.1990 | 55156 | Federal Council dispatch | International Judicial Assistance |
Der neue Auslieferungsvertrag zwischen der Schweiz und den USA stellt ein den heutigen Bedürfnissen angepasstes Instrument im Rahmen der Bekämpfung der internationalen Kriminalität dar und enthält... | ml | |
| 1.5.1991 | 58520 | Minutes of the Federal Council | International Judicial Assistance |
Il est décidé qu'une commission fédérale d'experts sera institutée afin d'examiner, d'ici à la fin de 1991, les propositions de révision des deux lois fédérales en question. La commission est placée... | fr | |
| 9.10.1992 | 69863 | Question | International Judicial Assistance |
Alors qu'un mandat d'arrêt international a été émis contre l'homme d'affaire suisse Werner K. Rey, celui-ci a été retrouvé sans difficultés par le journal Blick en résidence aux Bahamas. Le Conseil... | ml | |
| 29.1.1993 | 65433 | Memo | International Judicial Assistance |
Le Service économique et financier et la Direction du droit international public sont intervenus à deux reprises pour s'assure que le projet de loi du DFF sur les bourses était conforme aux... | fr | |
| 17.12.1993 | 63891 | Interpellation | International Judicial Assistance |
Unter Berücksichtigung des Umstandes, dass die kantonalbernischen Behörden noch nicht in der Lage sind, Unterlagen zum Fall Werner K. Rey vorzulegen, auf welche sich ein Auslieferungsersuchen an die... | de |
Assigned documents (secondary subject) (129 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 17.8.1988 | 70215 | Minutes of the Federal Council | France (General) |
Le Conseil fédéral décide d'approuver l'échange de notes avec la France concernant la transmission directe des actes judiciaires et extrajudiciaires ainsi que des demandes d'entraide judiciaire en... | fr | |
| 10.10.1988 | 69631 | Telex | Terrorism |
Der in Basel verhaftete Antonio de Luca gilt in Italien als wichtige Führungspersönlichkeit der Brigate Rosse. Gegen ihn wurde ein internationales Verhaftungsmandat zur Auslieferung an Italien... | de | |
| 21.10.1988 | 55553 | Memo | Marcos' secrets accounts |
Überblick über den gegenwärtigen Stand der Rechtshilfeverfahren in den Kantonen Zürich, Genf und Freiburg in Sachen Marcos-Vermögen in der Schweiz. | de | |
| 12.1.1989 | 74266 | Letter | Smuggling |
Das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten der DDR soll informiert werden, dass das Gemälde von Tintoretto zwar irregulär in die Schweiz eingeführt wurde, jedoch nach Regelung der zollrechtlichen... | de | |
| 19.1.1989 | 55464 | Telegram | Philippines (the) (General) |
Ein Auslieferungsvertrag hat für die Schweiz absolute Priorität gegenüber einem Rechtshilfevertrag mit den Philippinen. Rechtshilfeverhandlungen sind gegebenenfalls erst aufgrund der Erfahrungen und... | de | |
| 13.2.1989 | 55514 | Minutes of the Federal Council | India (General) |
Mit der Gegenrechtsvereinbarung wird eine Rechtsgrundlage geschaffen, die es Indien und der Schweiz künftig ermöglicht, gegenseitig Strafrechtshilfeersuchen zu vollziehen. Voraussetzung und Umfang der... | ml | |
| 11.4.1989 | 55556 | Telegram | Marcos' secrets accounts |
Es wird empfohlen, bei der Unterredung mit der philippinischen Präsidentin über die Marcosgelder u.a. den Föderalismus und die Gewaltentrennung in der Schweiz in Erinnerung zu rufen und darauf... | de | |
| 12.4.1989 | 55557 | Telegram | Marcos' secrets accounts |
Der Rücktritt von Bundesrätin Kopp hat keinen Einfluss auf den Ablauf des Verfahrens zu den Marcosgeldern in der Schweiz. Hingegen gilt des den Föderalismus und die Gewaltentrennung in der Schweiz zu... | de | |
| 23.8.1989 | 65987 | Federal Council dispatch | Australia (General) |
Die Botschaft schlägt einen Vertrag vor, der die Auslieferungsbeziehungen zwischen der Schweiz und Australien regelt und die Zusammenarbeit zwischen den beiden Staaten bei der Verbrechensbekämpfung... | ml | |
| 2.10.1989 | 55251 | Minutes of the Federal Council | Philippines (the) (Politics) |
Le Conseil fédéral a approuvé le traité d'extradition entre la Confédération suisse et la République des Philippines. Également: Proposition du DFJP du 26.9.1989 (annexe). | fr |