Informations about subject dodis.ch/D1396

Transport aérien
Trasporto aereo
Flugverkehr
5.4.1 Railway |
5.4.2 Road transport |
5.4.3 Ship transport |
5.4.4 Air traffic |
5.4.5 Tunnels in the Alps |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 21.6.1993 | 64151 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Air traffic |
Die ersten Gesprächsrunden haben ergeben, dass diejenigen Rechtserlasse, welche die EG als materiellen Inhalt eines bilateralen Luftverkehrsabkommen definiert haben, mit den schweizerischen... | de | |
| 29.6.1993 | 64153 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Air traffic |
Die EG-Delegation zeigte grosses Verständnis für die Anliegen der Schweiz und war bestrebt, im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Mandatsentwurfs für Luftverkehrsverhandlungen möglichst positive... | de | |
| 9.7.1993 | 64404 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Air traffic |
Der Bundesrat möchte umfassend von der Swissair über die künftige Strategie informiert werden, ist jedoch nicht überzeugt, dass mit Alcazar die schweizerischen Interessen am besten gewahrt werden... | de | |
| 25.8.1993 | 65411 | Memo | Air traffic |
Sprechnotiz für Bundespräsident Ogi für die Bundesratssitzung vom 1.9.1993 zum Papier von Staatssekretär Blankart über das Projekt Alcazar. Das Dokument ist oberflächlich und widersprüchlich und wird... | de | |
| 1.9.1993 | 63927 | Minutes of the Federal Council | Air traffic |
Der Bundesrat wird Swissair nicht daran hindern, das Memorandum of Understanding zu unterzeichnen und somit in formelle Verhandlungen mit den Partnern des ALCAZAR-Projekts einzutreten. | de | |
| 3.9.1993 | 64627 | Letter | Air traffic |
Bundesrat Ogi informiert den Verwaltungsratspräsidenten der Swissair, dass der Bundesrat die Swissair nicht daran hindern werde, ein MoU mit den übrigen ALCAZAR-Partnern zu unterzeichen. Eine... | de | |
| 7.9.1993 | 64025 | Minutes of negotiations of the Federal Council | Air traffic | ![]() | ml![]() | |
| 23.11.1993 | 64161 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Air traffic |
Die Verhandlungen von Swissair, AUA, KLM und SAS sind engültig gescheitert. Zum «Deal-breaker» wurde die Frage der US-Partnergesellschaft. Die Swissair wird nun rasch Alternativen prüfen, ein... | de | |
| 16.2.1994 | 67178 | Minutes of the Federal Council | Air traffic |
Herr François Frochaux wird zum schweizerischen Kandidaten für die Wahl in den Rat der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) in Montreal anlässlich der 31. Vollversammlung im Herbst 1995... | de | |
| 16.6.1994 | 67228 | Information note to the Federal Council [since 1987] | Air traffic |
Die Swissair hat eine Stellungnahme zu seiner Zusammenarbeit mit der belgischen Sabena abgegeben. | de |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 9.3.1994 | 69217 | Letter | Total revision of the Asylum Law and amendment of the Federal Law on the Residence and Settlement of Foreign Nationals (1993–1998) |
Die Schaffung der notwendigen Rechtsgrundlagen für eine Verpflichtung der Verkehrsunternehmen zur Verhinderung der illegalen Einreise ist notwendig. Die Beförderungsunternehmen werden nicht dazu... | de | |
| [11.3.1994...] | 69216 | Minutes | Total revision of the Asylum Law and amendment of the Federal Law on the Residence and Settlement of Foreign Nationals (1993–1998) |
Ein Ausschuss von Fachexperten soll klären, ob die Verantwortung der Beförderungsunternehmen zur Verhinderung illegaler Einreisen in die Schweiz gesetzlich verankert werden soll und wie die Umsetzung... | de | |
| 30.3.1994 | 69233 | Letter | Total revision of the Asylum Law and amendment of the Federal Law on the Residence and Settlement of Foreign Nationals (1993–1998) |
Die Schweiz ist in keiner Weise verpflichtet, irgendwelche Sanktionen gegen Transportunternehmen zu ergreifen, welche Personen ohne gültige Reisepapiere befördern. Es kann nicht von der Hand gewiesen... | de | |
| 5.4.1994 | 69232 | Letter | Total revision of the Asylum Law and amendment of the Federal Law on the Residence and Settlement of Foreign Nationals (1993–1998) |
Das Bundesamt für Justiz ist der Ansicht, dass sich aus dem Völkerrecht keine Verpflichtung der Schweiz ergibt, Transportunternehmen zu sanktionieren, wenn sie Personen ohne gültige Reisedokumente... | de | |
| 15.4.1994 | 67201 | Memo | Taiwan (General) |
In Zentrum der Gespräche stand die Frage der Aufnahme des Luftverkehrs zwischen Taiwan und der Schweiz. Ferner wurde allgemeine Verkehrsfragen, energiepolitische Frage sowie die Aussen- und... | de | |
| 18.4.1994 | 68006 | Report | China (Economy) |
Avec le développement rapide de l'économie chinoise et son ouverture progressive aux marchés mondiaux, l'intérêt des entreprises suisses se fait de plus en plus fort. La commission mixte est l'endroit... | fr | |
| 16.5.1994 | 65238 | Report | United Kingdom (Others) |
La visite chez la Royal Air Force a amené à craindre le Commandant des troupes d'aviation, le Commandant de corps Carrel, que les mécanismes suisses de conduite de la guerre aériennte sont restés aux... | ml | |
| 31.8.1994 | 62405 | Minutes of the Federal Council | Actions for peacekeeping |
Dem Gesuch der britischen Botschaft um Überflugserlaubnis für britische Nimrod-Überwachungsflugzeuge wird stattgegeben. Damit unterstützt die Schweiz die Durchsetzung der Resolutionen des... | ml | |
| 5.9.1994 | 68099 | Letter | Taiwan (General) |
Die Frage nach der Einrichtung direkter Flugverbindungen mit Taiwan ist wirtschaftlich gerechtfertigt. Allerdings muss beobachtet werden, wie dies umgesetzt werden kann, ohne die guten Beziehungen zu... | de | |
| 26.9.1994 | 67503 | Minutes of the Federal Council | China (General) |
Der Text der Note betreffend das Pressecommuniqué über die Aufnahme einer Luftverkehrsverbindung Schweiz-Taipeh wird genehmigt. Darin: Antrag des EDA und des EVED vom 16.9.1994 (Beilage). | de |

