Informations about subject dodis.ch/D1396

Transport aérien
Trasporto aereo
Flugverkehr
5.4.1 Railway |
5.4.2 Road transport |
5.4.3 Ship transport |
5.4.4 Air traffic |
5.4.5 Tunnels in the Alps |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 21.11.1995 | 70477 | Letter | Air traffic |
Die Swissair ist sich der besonderen Stellung des Genfer Flughafens für die Schweiz bewusst. Die Konzernleitung legt dem EVED dar, wie die Situation am Flughafen künftig verbessert werden kann. | de | |
| 12.12.1995 | 74519 | Report | Air traffic |
La France et la Suisse envisagent la création d’un centre commun pour le contrôle de l’espace aérien supérieur au-dessus de Genève, après la fin de la délégation existante et l’autonomisation de... | fr | |
| 21.12.1995 | 74399 | Photo | Air traffic | ![]() | ns | |
| 28.5.1997 | 74459 | Federal Council dispatch | Air traffic |
Die Botschaft des Bundesrats legt ein neues Luftfahrtgesetz vor, das das frühere Swissair-Monopol beendet und faire Konkurrenz im Linienverkehr ermöglicht. Fluggesellschaften aus dem In- und Ausland... | ml |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 21.6.1993 | 66380 | Letter | Iran (General) |
Überblick über die hängigen Probleme der Swissair im Iran, namentlich die Fragen der viel zu hohen Überflugsgebühren, die Landegebühren im Iran, die der untolerierbare Tarifsituation und die massiv... | de | |
| 6.8.1993 | 66339 | Memo | Kazakhstan (Economy) |
Aufgrund des nicht standesgemässen Empfangs am Flughafen, von dessen sich der angekündigte Bundespräsident Ogi offiziell entschuldigte, drohte ein diplomatischer Eklat: Nur durch Bemühungen des... | de | |
| 10.9.1993 | 64662 | Memo | European Union (EEC–EC–EU) |
La Suisse attend du conseil des ministres des transports de la CE qu'il soit prêt, avec un mandat de négociations, pour le 28.9.1993. Sans cela, la population suisse risque de douter de la volonté de... | fr | |
| 30.9.1993 | 65683 | Information note to the Federal Council [since 1987] | UN Sanctions against Libya (1992) |
Die USA, das Vereinigte Königreich und Frankreich möchten die UNO-Sanktionen gegen Libyen auf dem Gebiet der Luftfahrt, der Erdölausfuhren und der libyschen Guthaben verschärfen. Die Schweiz hat die... | fr | |
| 5.11.1993 | 64917 | Memo | Maledives (Economy) |
Als die Malediven 1993 ihren bereits 1989 geäusserten Wunsch nach Abschluss eines Luftverkehrsabkommens wiederholten, signalisierte die Schweiz nach erneuter Prüfung der Situation ihre Bereitschaft,... | de | |
| 24.11.1993 | 64608 | Information note to the Federal Council [since 1987] | New Railway Link through the Alps (NRLA) (1961–) |
Les discussions portent essentiellement sur l'accord sur le transit entre la Suiss et la Communauté économique européenne, les tranports de marchandises, les transports de personnes, l'équipement... | fr | |
| 22.12.1993 | 62498 | Minutes of the Federal Council | Actions for peacekeeping |
Der Bundesrat erlaubt mit seinem Grundatzentscheid NATO-Flugzeugen, welche im Rahmen der UNPROFOR den Luftraum über Bosnien-Herzegowina zu humanitären und friedenserhaltenden Zwecken sichern, den... | de | |
| 12.1.1994 | 65046 | Memo | Federal Republic of Germany (Politics) |
Die sicherheitspolitische Vereinbarung mit der BRD soll auf Stufe der Generalstabschefs genutzt werden, um mit der deutschen Luftwaffe Fragen der Luftverteidigung zu besprechen. Weil die Frage delikat... | de | |
| 12.1.1994 | 65125 | Minutes of the Federal Council | UN Sanctions against Libya (1992) |
Der UNO Sicherheitsrat hat die Sanktionen gegenüber Libyen aufgrund der weiterhin nicht ausgelieferten Verdächtigen des Flugzeugattentats von Lockerbie erneut verschärft. Der Bundesrat passt... | ml | |
| 7.2.1994 | 65241 | Report | Sweden (Others) |
Beim Besuch von Korpskommandant Carrel zeigt sich, dass die schwedische Luftwaffe eine ähnliche Restrukturierungsphase durchläuft wie die Schweizer Armee. Zur Zeit wird auch am Ersatz des schwedischen... | de |
