Informations about subject dodis.ch/D51
Politique à l'égard des étrangers
Politica nei confronti degli stranieri
6. Migration | |
6.1 Swiss policy towards foreigners | |
6.1.3 Foreign labor | |
6.2 Policy of asylum | |
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
17.2.1875 | 42042 | Letter | Swiss policy towards foreigners |
Das Vorgehen Scherers, der sich mittels einer Note an die russische Regierung über das Studienverbot für Russinnen in Zürich beschwerte, sei nach Meinung von Gortschakoff charakteristisch für die... | de | |
24.12.1907 | 43065 | Minutes of the Federal Council | Swiss policy towards foreigners |
Die von Bundesrat Forrer beantragte Ausweisung des französischen Staatsbürgers Dide ist nicht gerechtfertigt. Der Bund wird dem mit Dide im Rechtsstreit stehenden Schweizerbürger allenfalls vor einem... | de | |
28.2.1908 | 43073 | Note | Swiss policy towards foreigners |
Der Bundesrat antwortet auf eine Note der türkischen Gesandtschaft und berichtigt, dass es sich bei der erwähnten Sprengstoffexplosion nicht um ein Verbrechen von Armeniern gehandelt habe, dass er... | fr | |
2.7.1909 | 43117 | Minutes of the Federal Council | Swiss policy towards foreigners |
Der Bundesrat beschliesst, die Nachbarstaaten darüber zu befragen, ob sie bereit wären, sich an einer internationalen Konferenz zur Behandlung des Zigeunerwesens zu beteiligen. | de | |
11.9.1912 | 43183 | Report | Swiss policy towards foreigners |
Bericht über die Behandlung der Zigeuner und Antrag, diese auf Grund von Artikel 70 der Bundesverfassung auszuweisen. | de | |
7.12.1918 | 43794 | Secret minutes of the Federal Council | Swiss policy towards foreigners |
Le Conseil fédéral refuse aux Archiducs d’Autriche et au Grand Duc de Bade de s’établir en Suisse. Également: Démarche du gouvernement espagnol en faveur des Archiducs autrichiens (et... | fr | |
10.12.1918 | 43797 | Memo | Swiss policy towards foreigners |
Instruction concernant les entrées et les sorties des Alsaciens entre la France, la Suisse et l'Allemagne. | de | |
13.3.1919 | 43989 | Telegram | Swiss policy towards foreigners |
L'Angleterre ne saurait demander à la Suisse d'accueillir l'ex-empereur Charles. Également: La Suisse se déclare prête à accueillir l'ex-empereur Charles, si le gouvernement britannique le... | de | |
15.3.1919 | 43995 | Telegram | Swiss policy towards foreigners |
Sur décision du Conseil Suprême Allié, Balfour demande à la Suisse d'accorder l'hospitalité à l'ex-empereur Charles. Garantie des Alliés à ce sujet. | fr | |
11.9.1920 | 44610 | Letter | Swiss policy towards foreigners |
Mesures visant à limiter l’entrée en Suisse des Israélites polonais, galiciens et roumains. | fr |
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
23.4.1964 | 18399 | Treaty | Central America (General) |
Aufgehoben durch das Abkommen vom 30.10.1968 zwischen der Schweiz und Trinidad und Tobago betreffend Aufhebung der Visumspflicht. | de | |
14.5.1964 | 18066 | Treaty | Belgium (Others) |
Inkrafttreten: 15.06.1964 Zuständiges Amt: IMES - Bundesamt für Zuwanderung, Integration und Auswanderung - ab 1.1.2005 : BFM Gültigkeit: pour une année, s'il n'y aura pas eu de... | fr | |
14.5.1964 | 18067 | Treaty | Netherlands (the) (Others) |
Inkrafttreten: 15.06.1964 Zuständiges Amt: FEDPOL - Bundesamt für Polizei Gültigkeit: pour une année, s'il n'y aura pas eu de dénonciation l'accord sera prolongé pour une durée... | fr | |
27.5.1964 | 17768 | Treaty | France (Economy) |
In Kraft: 1.6.1964. Zuständiges Amt: BSV - Bundesamt für Sozialversicherung Für das Abkommen vom 16.4.1959 siehe dodis.ch/10006. | fr | |
9.6.1964 | 31015 | Letter | Russia (Politics) |
Aufgrund der Reklamationen sowjetischerseits wird informiert, dass die baltischen Kolonien in der Schweiz zahlenmässig nicht gross sind und ihre Aktivitäten vorwiegend auf den Erhalt baltischen... | de | |
30.7.1964 | 18072 | Treaty | Italy (Others) |
Inkrafttreten: 01.09.1964 Zuständiges Amt: IMES - Bundesamt für Zuwanderung, Integration und Auswanderung - ab 1.1.2005 : BFM Gültigkeit: Egalement applicable au Liechtenstein | ml | |
30.7.1964 | 18384 | Treaty | San Marino (Others) |
In Kraft: 1.9.1964. Gilt auch für Liechtenstein. | ml | |
5.8.1964 | 18348 | Treaty | Italy (Others) |
Arrangement relatif à la sécurité sociale des travailleurs occupés à la construction du barrage hydro-électrique du val de Livigno | fr | |
10.8.1964 | 18228 | Treaty | Italy (Others) |
Ratifikationsaustausch: 22.04.1965 Provisorische Anwendung: 01.11.1964 Inkrafttreten: 22.04.1965 Andere Publikation: RT NU No 41712 und 42045 Publikation Botschaft BBL (f/d):... | ml | |
8.3.1965 | 31181 | Memo | United States of America (USA) (Politics) |
Besprechungen über die Besorgnis amerikanischer Geschäftsleute, durch die neuen Restriktionen zu stark eingeschränkt zu werden. | de |