Dossier CH-BAR#E4300B#1000/844#14*
| Archive | Swiss Federal Archives | |
▼ ▶ Archival classification | CH-BAR#E4300B#1000/844#14* | |
| Old classification | CH-BAR E 4300(B)1000/844 vol.2 | |
| Dossier title | Allgemeines (1922–1931) | |
| File reference archive | B.13.04.1 |
Available documents (6 record(s) found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 20.7.1927 | 69952 | Letter | Italy (General) |
Stellungnahme zu den italienischen Vorschlägen auf Abänderung der mit Italien getroffenen Vereinbarungen über die Touristenkarten. | de | |
| 7.7.1928 | 69953 | Letter | Italy (General) |
La frontière avec l'Italie doit être considérée comme fermée à tous égards, à l'exception des points de passage figurant sur une liste spéciale, qui ne pourraient être franchis qu'avec des documents... | fr | |
| 27.7.1928 | 69954 | Letter | Italy (General) |
Die Polizeidirektionen der Kantone Graubünden, Tessin, Wallis, Genf und Waadt werden dazu angehalten, die Bevölkerung darüber zu informieren, dass bei einem zufälligen Überschreiten der Grenze zu... | ml | |
| 19.7.1927 | 45336 | Letter | Italy (General) | ![]() | fr![]() | |
| 27.3.1922 | 69956 | Letter | Visa and Entry Issues |
L'ottenimento di un passaporto, obbligatorio dall'ultima guerra, è associato a molta burocrazia e a costi elevati. La Pro Grigioni Italiano (Pgi) richiede un lasciapassare con tassa minima,... | it | |
| [6.4.1922–8.4.1922] | 69957 | Letter | Borders and territory |
I contadini svizzeri del sud dei Grigioni possiedono terreni nelle valli italiane vicine e devono attraversare il confine ogni giorno. Viene dunque richiesto che il traffico rurale di confine sia... | it |

