Informations about subject
Assigned documents (main subject) (383 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 4.3.1963 | 35068 | Federal Council dispatch | Yugoslavia (Economy) |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Genehmigung eines zwischen der Schweiz und Jugoslawien abgeschlossenen Abkommens über
Sozialversicherung (Vom 4.3.1963) | ml | |
| 21.3.1963 | 30011 | Memo | Yugoslavia (Politics) |
L'Ambassade de Yougoslavie réclame de la part de Berne une pratique plus restrictive dans l'accueil des réfugiés yougoslaves. Explications quant à la politique d'asile helvétique. Le problème des... | de | |
| 3.4.1963 | 30014 | Memo | Yugoslavia (Economy) |
Structure des échanges commerciaux. Etat des paiements bilatéraux. Demandes yougoslaves d'augmenter les contingents de vins à exporter en Suisse. Demandes de crédits supplémentaires également,... | de | |
| 29.5.1963 | 18417 | Treaty | Yugoslavia (Others) |
Notenwechsel vom 20./29.5.1963. | fr | |
| 5.7.1963 | 18177 | Treaty | Yugoslavia (Others) |
Inkrafttreten: 01.03.1964 Zuständiges Amt: BSV - Bundesamt für Sozialversicherung Gültigkeit: Repris par échange de notes des 11./18.3.1998 (Annexe 1) | fr | |
| 8.10.1963 | 30004 | Minutes of the Federal Council | Yugoslavia (Economy) |
Bilan des relations commerciales. Sont abordées les questions relatives aux nationalisations, aux demandes yougoslaves de crédit (22 mio de francs ont déjà été accordés), à la collaboration en matière... | de | |
| 18.10.1963 | 17709 | Treaty | Yugoslavia (Economy) |
Beigebunden: - Briefwechsel betreffend die Gewährung von Exportrisikogarantien für Lieferungen schweizerischer Investitionsgüter (zu einem Betrag von 40 Mio. Sfr.) - Briefwechsel betreffend... | ml | |
| 22.11.1963 | 30015 | Minutes of the Federal Council | Yugoslavia (Economy) |
Bilan des négociations du 8 au 18 octobre à Belgrade. Des garanties à l'exportation supplémentaires sont accordées (pour un montant de 40 mio de francs). Les contingents pour les produits agricoles... | de | |
| 23.12.1963 | 30007 | Memo | Yugoslavia (Politics) |
Discussion sur la levée du visa obligatoire. Informations sur la conférence des non-alignés à Belgrade. Les activités des "oustachis" à l'étranger sont également montrées du doigt. | de | |
| 31.12.1963 | 30001 | Political report | Yugoslavia (Politics) |
La fin du mandat de l'Ambassadeur A. Ganz: le bilan de son activité et commentaires sur la situation yougoslave. | de |
Assigned documents (secondary subject) (478 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 12.10.1993 | 67557 | Memo | Kosovo (Politics) |
Die Repräsentanten der Kosovoalbaner versuchen in letzer Zeit vermehrt, für die Vertretung ihrer Anliegen quasi offiziellen Satus in der Schweiz zu erhalten. Die schweizerische Aussenpolitik zeigt... | de | |
| 14.12.1993 | 63380 | Memo | Foreign labor |
À la demande expresse du DFJP, l'OFE et l'OFIAMT ont élaboré en commun des directives plus sévères pour les ressortissants de l'ex-Yougoslavie. Les cantons et les milieux économiques proches du... | fr | |
| 14.12.1993 | 64648 | Memo | Foreign labor |
Les cantons et les milieux économiques proches du tourisme et de la construction vont exercer une forte pression politique afin que la réglementation généreuse appliquée jusqu'ici aux ressortissants... | fr | |
| 23.12.1993 | 65709 | Letter | Foreign labor |
Les restrictions envisagées pour l'admission des travailleurs provenant de l'ex-Yougoslavie dès novembre 1994 seraient lourdes de conséquences pour les hôteliers vaudois. L'OFIAMT doit tout de même... | fr | |
| 11.2.1994 | 65707 | Memo | Seasonal Worker Statute (1931–2002) |
Question si les travailleurs de l'ex-Yougosalvie pourront continuer à venir travailler en Suisse même après la fin de la période transitoire de trois ans, voir à partir du 1er novembre 1994. L'OFIAMT... | fr | |
| 23.2.1994 | 67282 | Minutes of the Federal Council | UN Sanctions against the Federal Republic of Jugoslavia (Serbia and Montenegro) (1992) |
Das 1993 erlassene Verbot von Personentransporten mit Fahrzeugen mit mehr als neun Plätzen von und nach Jugoslawien (Serbien und Montenegro) kann an der Grenze kaum durchgesetzt werden, weil Italien... | de | |
| 3.3.1994 | 66120 | Letter | Religious questions |
Das BIGA und das BFA sind bereit, auf das Begehren nach einer Gesamtregelung für Imame aus dem ehemaligen Jugoslawien einzutreten, sofern seitens des Aufsichtsausschusses der islamischen Gemeinschaft... | de | |
| 17.3.1994 | 70064 | Memo | UN Sanctions against the Federal Republic of Jugoslavia (Serbia and Montenegro) (1992) |
Die Ciba Geigy nimmt Stellung zu den im «Beobachter» geäusserten Vorwürfen, sie habe Farbstoffe an mazedonische Handelsfirmen geliefert, die für Serbien bestimmt seien. In der Handelsstatistik gibt es... | de | |
| 22.3.1994 | 68161 | Memo | UN Sanctions against the Federal Republic of Jugoslavia (Serbia and Montenegro) (1992) |
Der Export nach Mazedonien ist nicht bewilligungspflichtig und benötigt auch keine Endverbraucherzertifikate. Es ist deshalb wahrscheinlich, dass von den exportierten Waren in der Höhe von rund 76... | de | |
| 6.4.1994 | 65197 | Minutes | Yugoslav Wars (1991–2001) | ![]() | ml![]() |

