Informations about subject dodis.ch/D460
![Image](/resources/images/document/tag_generic.png)
United States of America (USA) (Economy)
Vereinigte Staaten von Amerika (USA) (Wirtschaft)États-Unis d'Amérique (USA) (Economie)
Stati Uniti d'America (USA) (Economia)
▼▶Context
2.037.2 United States of America (USA) (Economy) |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Assigned documents (main subject) (394 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
7.11.1962 | 18904 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Critiques quant à l'application de l'embargo américain vis-à-vis de Cuba (des produits suisses ont été séquestrés). | fr |
4.3.1963 | 18893 | ![]() | Communiqué | United States of America (USA) (Economy) |
Communication officielle au sujet de l'accord sur les avoirs de la firme Interhandel: celui-ci prévoit une liquidation de ces avoirs selon une répartition 50:50 entre la firme et l'Etat américain. | de |
7.3.1963 | 18891 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Economy) | ![]() | de![]() |
23.4.1963 | 18836 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Historique de l'affaire Interhandel. Ses répercussions sur les relations avec les USA, qui ont exercé de fortes pressions sur la Suisse. | de |
31.5.1963 | 18834 | ![]() | Minutes | United States of America (USA) (Economy) |
Discussions sur les effets de l'introduction de la clause échappatoire ("escape-clause") dans les importations américaines de produits horlogers. Les négociateurs suisses cherchent à obtenir une... | fr |
11.7.1963 | 17670 | Treaty | United States of America (USA) (Economy) |
Notenwechsel vom 10./11.7.1963. In Kraft: 11.7.1963. Für das Zusatzabkommen vom 8.6.1955 siehe dodis.ch/17667. | ml | |
19.11.1963 | 18884 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Economy) | ![]() | de![]() |
25.11.1963 | 18885 | ![]() | Telegram | United States of America (USA) (Economy) | ![]() | de![]() |
2.1964 | 31832 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Schweizerischerseits erscheint angesichts des zugrundeliegenden Konfliktes zweier souveräner Rechtsordnungen der aussichtsreichste Weg nicht in einer Austragung vor einem nationalen Gericht, sondern... | de |
3.2.1964 | 30947 | ![]() | Telegram | United States of America (USA) (Economy) | ![]() | de![]() |
Assigned documents (secondary subject) (477 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
12.3.1963 | 30751 | ![]() | Report | Monetary issues / National Bank | ![]() | fr![]() |
4.4.1963 | 18902 | ![]() | Telegram | United States of America (USA) (Politics) | ![]() | de![]() |
16.4.1963 | 30752 | ![]() | Letter | Dormant Bank Accounts (1947–1973) | ![]() | de![]() |
6.5.1963 | 18995 | ![]() | Memo | Canada (Economy) |
Les liens entre l'affaire Interhandel aux USA et celle du séquestre d'avoirs de la banque Sturzenegger & Cie au Canada (deux affaires résultant de la Seconde Guerre mondiale). | de |
3.10.1963 | 18878 | ![]() | Letter | Unlawful activities on behalf of a foreign state (Art. 271–274 SCC) | ![]() | de![]() |
1.11.1963 | 30741 | ![]() | Communication | Banking secrecy |
Überreichung einer Veröffentlichung des Sekretärs der Schweizerischen Bankiervereinigung in welcher das schweizerische Bankgeheimnis gegen ausländische Angriffe verteidigt wird. | de |
14.11.1963 | 18905 | ![]() | Letter | United States of America (USA) (Others) |
Volonté suisse de conclure un accord de coopération scientifique avec les Etats-Unis, qui ont déjà signé une convention avec le Japon. Discussions autour des répercussions sur la neutralité. Volonté... | de |
29.11.1963 | 18903 | ![]() | Memo | United States of America (USA) (Politics) | ![]() | de![]() |
6.1.1964 | 30938 | ![]() | Political report | United States of America (USA) (Politics) | ![]() | de![]() |
20.11.1964 | 31935 | ![]() | Treaty | Monetary issues / National Bank |
An agreement has been signed between the Swiss National Bank and the Federal Reserve Bank that implements the association of Switzerland with the General Arrangements to Borrow. The agreement provides... | en |