Informations sur le thème dodis.ch/D1121

Question of nuclear weapons
Questione delle armi nucleari
6. Migrations | |
8.1.2 Service de renseignement | |
8.1.3 Question de l'armement atomique | |
8.1.5 Désarmement | |
Links powered by Metagrid ‒ l’initiative de mise en réseau de l’ASSH
| Date | N° | Type | Sujet | Résumé | L | |
| 6.9.1995 | 74608 | Photo | Question de l'armement atomique | ![]() | ns | |
| 9.9.1995 | 74383 | Photo | Question de l'armement atomique | ![]() | ns | |
| 9.10.1995 | 71320 | Notice | Question de l'armement atomique |
Der französischen Regierung geht es bei den neusten Test weniger darum, konkrete technische Probleme zu bereinigen, als im Kernwaffenprogramm die Beibehaltung eines grossen Teils der Infrastruktur und... | de | |
| 15.11.1995 | 70870 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Question de l'armement atomique |
Die Teilrevision des Atomgesetzes und der Atomverordnung wird in Kraft gesetzt. Sie hat die Strafverfolgung im Zusammenhang mit dem Handel mit Nuklearmaterial massiv erhöht und ist damit auf Augenhöhe... | de |
| Date | N° | Type | Sujet | Résumé | L | |
| 17.12.1976 | 51057 | Lettre | Canada (Politique) |
Bezüglich der Verhandlungen mit Kanada über die Änderung des "nuklearen" Kooperationsabkommens bereitet die Ausdehnung der Kontrolle auf "Information" und der auf deren Grundlage gefertigter... | de | |
| 12.1.1977 | 51143 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
Nach der Ermächtigung durch das Parlament beauftragt der Bundesrat das EPD mit der Hinterlegung der Instrumente für die Ratifikation des am 27.11.1969 von der Schweiz unterzeichneten Atomsperrvertrags... | ml | |
| 13.1.1977 | 51146 | Note | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
Mit Störaktionen versuchen die Atomsperrvertrags-Gegner noch einmal, die Ratifikation zu verzögern. Obwohl die Industrie bereits angehört worden ist, liess sich die Handelsabteilung überreden, aus... | de | |
| 9.2.1977 | 51148 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
Gemäss Beschluss des Bundesrates vom 12.1.1977 hat das EPD in Zusammenarbeit mit dem Amt für Energiewirtschaft, dem Amt für Wissenschaft und Forschung und der Handelsabteilung die mit der Ratifikation... | ml | |
| 8.4.1977 | 49842 | Télégramme | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) |
Schweizerisch-amerikanischer Tour d’horizon mit W. Christopher, v.a. zur kürzlichen schweizerischen Ratifikation des Nonproliferationsvertrags, aber auch über die CDDH, die Interessenvertretung auf... | de | |
| 20.4.1977 | 51155 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Énergie nucléaire |
Als auf nuklearen Gebiet fortgeschrittenes Land, das sich in diesem Bereich international Namen und Einfluss geschaffen hat, sollte die Schweiz aktives Mitglied im Londoner Klub der nuklearen... | ml | |
| 3.5.1977 | 49328 | Notice | États-Unis d'Amérique (USA) (Politique) | ![]() | de![]() | |
| 5.5.1977 | 51183 | Rapport | Énergie nucléaire |
Nach dem Bundesratsbeschluss über den Beitritt zum Londoner Club war die Schweiz erstmals mit einer offiziellen Delegation an der Sitzung desselben vertreten. Diskutiert wurden eine Überprüfung der... | de | |
| 25.5.1977 | 51150 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
In Beantwortung der einfachen Anfrage von Nationalrat W. Renschler hält der Bundesrat fest, dass er die Ratifikation des Atomsperrvertrags nicht aufgeschoben, sondern den Text der abzugebenden... | ml | |
| 13.6.1977 | 51068 | Lettre | Canada (Politique) |
P. Graber porte à la connaissance de P. Trudeau un problème qui préoccupe le Conseil fédéral. Bien que des négociations soient en cours en vue de préciser l’Accord de coopération nucléaire, le Canada... | fr |


