Information about Person dodis.ch/P2673


Hubacher, Karl
* 13.9.1906 Wilderswil • † 30.4.1995
Gender: maleReference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Bern (Canton)
Activity:
Civil servant • Diplomat
Main language:
German
Other languages:
French
Title/Education:
Berufslehre
Military grade:
sergeant
Civil status upon entry:
married
EDA/BV:
Entry FA 1.12.1924 •
Entry FDFA 1.1.1927 •
Exit FDFA 31.1.1972
Personal dossier:
E2500#1990/6#1069*
Functions (10 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
1.12.1924-31.12.1926 | Employee | EDI/Baudirektion | Abwartstelle (Zuständig für Bundeshaus-Nord), vgl. E2500#1990/6#1069*. |
1.1.1927-31.12.1940 | Official in charge | Federal Department for Foreign Affairs | Vgl. E2500#1990/6#1069*. |
1.1.1941-31.12.1943 | chancery clerk | Federal Department for Foreign Affairs | Vgl. E2500#1990/6#1069*. |
1.1.1944-31.12.1947 | Kanzleisekretär | Federal Department for Foreign Affairs | Vgl. E2500#1990/6#1069*. |
1.1.1948-31.12.1950 | Abteilungsleiter | FDFA/General Secretariat/Resources | Cf. PVCF No 2960 du 23.12.1947. |
1.1.1948-31.12.1959 | Chef | EDA/Generalsekretariat/Ressourcen/Abteilung Logistik/Kurier | Cf. dodis.ch/14074. (Kurierdienst) |
1.1.1951-31.12.1959 | Inspektor | FDFA/General Secretariat/Resources | Cf. PVCF No 2317 du 22.12.1950. |
1.1.1960-31.1.1972 | Head of Section | EDA/Generalsekretariat/Ressourcen/Abteilung Logistik/Kurier | Vgl. E2500#1990/6#1069*. |
1961-1965 | Safety Officer | Federal Department for Foreign Affairs | E2024B#2001/146#1170*, lettre du 14.6.1961 de Petitpierre |
1961-1965 | Member | Sicherheitsausschuss der Bundesverwaltung | E2024B#2001/146#1170*, lettre du 14.6.1961 de Petitpierre et notice de Grässli pour Wahlen du 1.11.1965. |
Written documents (2 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1953 | 53367 | ![]() | Report | Organizational issues of the FPD/FDFA |
Übersicht über die einzelnen Abteilungen des EPD und den Möglichkeiten für die Einsparung von Personaleinheiten. | ml |
16.3.1971 | 48689 | ![]() | Circular | Actors and Institutions |
Um die Speditionsarbeiten des Politischen Departements zu erleichtern, sollte darauf geachtet werden, dass die Korrespondenz gemäss beigehefteter Skizze zusammengestellt wird. Ausserdem sollten stets... | de |
Signed documents (1 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
16.3.1971 | 48689 | ![]() | Circular | Actors and Institutions |
Um die Speditionsarbeiten des Politischen Departements zu erleichtern, sollte darauf geachtet werden, dass die Korrespondenz gemäss beigehefteter Skizze zusammengestellt wird. Ausserdem sollten stets... | de |
Mentioned in the documents (8 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
23.7.1952 | 37721 | ![]() | Memo | Conference of the Ambassadors |
Notice énumérant les services responsables du déroulement de la Conférence des Ministres. À cela s’ajoute la liste des personnes dont la présence est attendue aux différents évènements de la journée. | fr |
10.2.1964 | 31356 | ![]() | Minutes | Rwanda (Politics) |
Die Massaker in Ruanda haben die öffentliche Meinung in der Schweiz gegen die Regierung Kayibandas aufgebracht. Eine humanitäre Aktion seitens der ruandischen Regierung (mit UNICEF/Rotes Kreuz) wäre... | de |
30.5.1964 | 54205 | ![]() | Memo | Historiography and Archiving |
Die Frage der Herausgabe eines Erlasses, der die Behandlung der klassifizierten Akten regelt, ist in der Bundesverwaltung unbestritten. Zwischen Vertretern verschiedener Amtsstellen fand eine... | de |
24.6.1964 | 54207 | ![]() | Memo | Historiography and Archiving |
Im Rahmen einer Aussprache zwischen Vertretern diverser Amtsstellen über die Ausarbeitung einer Verordnung zur Behandlung der klassifizierten Akten in der Bundesverwaltung werden insbesondere Fragen... | de |
15.10.1965 | 31290 | ![]() | Letter | Federal Republic of Germany (Politics) |
Nach Abschluss der schweizerisch-algerischen Vereinbarung über die Modalitäten der Vertretung deutscher Interessen gilt es nun die vorgesehene grosse Bewegungsfreiheit in der Praxis zu bewahren. | de |
6.1.1966 | 31501 | ![]() | Letter | Foreign interests |
Instructions concernant le mandat de représentation des intérêts britanniques que la Suisse a pris en charge après la rupture des relations diplomatiques entre la Grande-Bretagne et l'Algérie. | fr |
6.2.1969 | 33736 | ![]() | Letter | Foreign interests |
Procédure de rapatriement en ce qui concerne des passagers d'avions victimes de piraterie aérienne. | fr |
26.6.1969 | 32391 | ![]() | Memo | Humanitarian aid |
Die von der schweizerischen Gruppe der interparlamentarischen Union 1964 in die Wege geleitete Hilfsaktion zugunsten der Erdbeben-geschädigten mazedonischen Stadt Skopie konnte mit der Eröffnung der... | de |
Addressee of copy (1 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
27.4.1971 | 36251 | ![]() | Circular | Means of transmission of the Administration |
Zur Koordination der Berichterstattung betreffend Integrationsfragen und um den Telex-Dienst zu entlasten sind die Botschaften gehalten, sich an eine klare Regelung zu halten. Bezüglich Telex- und... | de |