Information about Person dodis.ch/P2650
Rebsamen, August
* 30.8.1909 Winterthur • † 11.12.2002
Additional names: Rebsamen, AugusteInitials: RE
Gender: male
Reference country:
Switzerland
Nationality:
Switzerland
Canton of origin:
Zurich (Canton)
Activity:
Diplomat • Lawyer
Main language:
German
Other languages:
French • Spanish • Italian
Title/Education:
Dr. iur. • advocate
Activity of the father:
Medical practitioner
Military grade:
major
Civil status upon entry:
single
EDA/BV:
Entry FA 1.8.1941 •
Entry FDFA 1.8.1943 •
Exit FDFA 30.11.1974
Personal dossier:
E2500#1990/6#1916*
Functions (14 records founds)
Date | Function | Organization | Comments |
1929-1937 | Student | University of Zurich | Vgl. E2500#1990/6#1916*. |
1.8.1941-31.7.1943 | Employee | EVD/Kriegswirtschaftsorganisation/KIAA, Kriegs-Industrie- und -Arbeits-Amt/Sektion für Chemie und Pharmazeutika | Vgl. E2500#1990/6#1916*. |
1.8.1943-31.12.1944 | Trainee Lawyer | Federal Department for Foreign Affairs | Vgl. E2500#1990/6#1916*. |
1.1.1945-31.12.1946 | Lawyer | Federal Department for Foreign Affairs | Cf. PVCF No 2264 du 22.12.1944. |
1946-1948 | Stellvertreter des Chefs | EPD/Rechtswesen, Finanz- und Verkehrsangelegenheiten | Cf. dodis.ch/14074. |
1.1.1947-4.2.1951 | Head of Section | Federal Department for Foreign Affairs | Cf. PVCF No 760 du 8.4.1957. |
1947-1948 | Sub-divisional director | EPD/Rechtswesen, Finanz- und Verkehrsangelegenheiten | Chargé de «Neutralitätsverletzungsschäden. Kriegsschäden und Interessenschutz in der Niederlanden, in Schweden, Norwegen, Grossbritannien, Amerika, im Fernen Osten und in Afrika». |
1949-1949 | Chief a.i. | EPD/Rechtswesen, Finanz- und Verkehrsangelegenheiten | Cf. dodis.ch/14074. |
5.2.1951-15.3.1951 | Secretary of Legation | Swiss Embassy in Berlin | Cf. PVCF No 161 du 22.1.1951. |
16.3.1951-30.5.1957 | Legation Counsellor | Swiss Embassy in Berlin | Cf. PVCF No 829 du 27.4.1951. |
Written documents (12 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
1.7.1948 | 7381 | Letter | China (Economy) |
Déception helvétique face au refus des autorités chinoises d'inclure dans leurs revendications envers le Japon également les dommages de guerre subis par les Suisses. | de | |
7.1.1949 | 8639 | Memo | France (Economy) |
Possibilité éventuelle d'arriver à une solution (du "Port du Havre") en augmentant le montant de l'indemnité versée aux intéressés suisses victimes des nationalisations des entreprises d'électricité... | fr | |
10.12.1949 | 8641 | Memo | France (Economy) |
L'Assemblée nationale a adopté la loi Louvel selon laquelle un montant correspondant à 1% des recettes de l'Electricité de France sera réparti chaque année entre les obligataires. | fr | |
30.12.1949 | 8642 | Circular | France (Economy) |
Les Légations et Consulats de Suisse en France sont chargés de mener une enquête auprès des Suisses de leur arrondissement, propriétaires d'actions, titres et parts, qui ont été lésés par des mesures... | fr | |
28.6.1951 | 8040 | Letter | Federal Republic of Germany (Politics) |
Weitergeltung der schweizerisch-deutschen Verträge: Vorläufiger Entscheid, dass bis auf weiteres beim gegenwärtigen Status der de facto Anwendung der Staatsverträge verblieben werden soll. Die BRD... | de | |
18.12.1951 | 8044 | Letter | Federal Republic of Germany (Economy) |
Grundsatz der Heimatunterstützung beibehalten, da grosse deutsche Kolonie in der Schweiz, Assimilierung der Schweizer in Deutschland. | de | |
11.8.1953 | 10332 | Letter | Federal Republic of Germany (Politics) |
Die BRD habe eine stabile, prodemokratische Legislatur hinter sich. Neonazis hätten sich «nur schüchtern an die Oberfläche» gewagt. Adenauers Programm der sozialen Marktwirtschaft entspreche den... | de | |
9.7.1957 | 53375 | Letter | Gender issues |
Die Frage des Aufstiegs von Sekretärinnen in die Kanzleikarriere muss im grösseren Zusammenhang beurteilt werden. Insbesondere die Auswirkungen auf Ämterklassifizierung und Beförderungsvorschriften... | de | |
7.9.1957 | 53376 | Letter | Gender issues |
Mitarbeiterinnen des Sekretariatsdienstes soll grundsätzlich die Möglichkeit geboten werden, die Kanzleikarriere einzuschlagen. Ein Vorschlag für eine Übergangslösung wurde ausgearbeitet. | de | |
19.9.1959 | 63744 | Memo | Organizational issues of the FPD/FDFA |
Der neu formierte Dienst für technische Hilfe braucht zusätzliche Büros. Angesichts der Tragweite der Thematik ist davon auszugehen, dass der Dienst in den nächsten Jahren stark anwachsen wird.... | de |
Signed documents (10 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
7.1.1949 | 8639 | Memo | France (Economy) |
Possibilité éventuelle d'arriver à une solution (du "Port du Havre") en augmentant le montant de l'indemnité versée aux intéressés suisses victimes des nationalisations des entreprises d'électricité... | fr | |
4.11.1949 | 8638 | Memo | France (Economy) |
Projet de texte d'accord sur les modalités de l'indemnisation des Suisses dépossédés de leurs valeurs par les nationalisations de sociétés françaises d'électricité et de gaz. Prise en compte des... | fr | |
10.12.1949 | 8641 | Memo | France (Economy) |
L'Assemblée nationale a adopté la loi Louvel selon laquelle un montant correspondant à 1% des recettes de l'Electricité de France sera réparti chaque année entre les obligataires. | fr | |
30.12.1949 | 8642 | Circular | France (Economy) |
Les Légations et Consulats de Suisse en France sont chargés de mener une enquête auprès des Suisses de leur arrondissement, propriétaires d'actions, titres et parts, qui ont été lésés par des mesures... | fr | |
21.2.1950 | 7996 | Memo | German Democratic Republic (Economy) |
EPD-Notiz betreffend noch hängige schweizerische Rechtsschutzfragen in der DDR. | de | |
11.8.1953 | 10332 | Letter | Federal Republic of Germany (Politics) |
Die BRD habe eine stabile, prodemokratische Legislatur hinter sich. Neonazis hätten sich «nur schüchtern an die Oberfläche» gewagt. Adenauers Programm der sozialen Marktwirtschaft entspreche den... | de | |
7.9.1957 | 53376 | Letter | Gender issues |
Mitarbeiterinnen des Sekretariatsdienstes soll grundsätzlich die Möglichkeit geboten werden, die Kanzleikarriere einzuschlagen. Ein Vorschlag für eine Übergangslösung wurde ausgearbeitet. | de | |
2.1959 | 32827 | Memo | Relations with the ICRC |
Le DPF n'accorde de passeports diplomatiques aux membres suisses du Comité, et exceptionnellement aux délégués du CICR, que pour la durée de leur mission. | fr | |
12.9.1961 | 48346 | Memo | Concours diplomatique |
Die Zahlen der Anwärter für die Zulassungsprüfung der Jahre 1955–1961 sind rückläufig. Hauptgrund ist die scharfe Konkurrenz durch die Privatindustrie und das Kriterium einer zweijährigen praktischen... | de | |
20.11.1961 | 19008 | Letter | New Zealand (Politics) |
Aufnahme diplomatischer Beziehungen mit Neuseeland. | de |
Received documents (4 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
12.4.1948 | 4214 | Memo | Russia (Economy) |
Demarchen der schweizerischen Gesandtschaft in Moskau betr. schweizerische Vermögenswerte in von der UdSSR besetzten Gebieten. | fr | |
9.4.1953 | 9688 | Letter | Federal Republic of Germany (Politics) |
Die Erneuerung des Visumgesuchs für den Zürcher Anwalt Dr. Wilhelm Frick wurde vom deutschem Generalkonsulat in Zürich ohne Angabe von Gründen verweigert. In Zusammenhang mit seiner Funktion als... | de | |
1.10.1959 | 32019 | Letter | UNO – General |
Persönlicher Bericht von Heinz Langenbacher an seine ehemaligen Mitarbeiter in Bern über seine Eindrücke von der Arbeit am UNO Sitz in New York. | de | |
11.5.1962 | 30525 | Memo | Political issues |
Erörterungen vom Chef des Protokolls im EPD über die Schweizer Haltung hinsichtlich der Umwandlung der Gesandtschaften in Botschaften in den vier osteuropäischen Staaten Rumänien, Ungarn, Bulgarien... | de |
Mentioned in the documents (30 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
23.5.1947 | 4875 | Letter | Germany (F zone) |
Les réquisitions de matériel industriel d’entreprises suisses par les autorités françaises au titre de réparations pour la participation à l’effort de guerre allemand suscitent des interrogations. La... | fr | |
5.8.1947 | 51 | Letter | Resumption of diplomatic Relations with the USSR (1946) |
Bilan des réclamations au titre des biens appartenant à des Suisses spoliés par les mesures soviétiques de collectivisation depuis 1918. Préparer une note diplomatique à ce sujet avant la négociation... | de | |
10.12.1948 | 3003 | Minutes of the Federal Council | Nationalization of Swiss assets |
Handel, Osteuropa - Nationalisierungsmassnahmen (3.12.1948 - Antrag EPD/Proposition DPF). | de | |
10.5.1949 | 4881 | Memo | Poland (Economy) |
Notiz über eine Besprechung zwischen den Herren Howald, Vertreter der Interessengruppe des Konsularbezirkes Elbing, Rebsamen, Pahud und Vogelbacher vom 10.5.1949 betr. die Frage der Agrarreform in... | de | |
9.9.1949 | 32324 | Minutes | Conference of the Ambassadors |
Textes des exposés de R. Frick sur la situation politico-militaire, de M. Petitpierre sur la Suisse et le Conseil de l'Europe, d'A. Zehnder sur les problèmes actuels de l'OECE et l'attitude adoptée... | fr | |
28.10.1949 | 7360 | Memo | German Democratic Republic (Politics) |
Création de la RFA et analyse de son statut et de ses rapports avec les Alliés. La Suisse est invitée à se faire représenter auprès de la Haute Commission alliée par une mission diplomatique. La... | de | |
4.11.1949 | 8638 | Memo | France (Economy) |
Projet de texte d'accord sur les modalités de l'indemnisation des Suisses dépossédés de leurs valeurs par les nationalisations de sociétés françaises d'électricité et de gaz. Prise en compte des... | fr | |
13.6.1950 | 8558 | Memo | Hungary (Economy) |
Erbenlose ungarische Vermögen in der Schweiz | de | |
20.9.1950 | 7983 | Memo | German Democratic Republic (Politics) |
Notice concernant les relations avec les deux Etats allemands. Faut-il continuer à tenir au principe de l'unité de l'Etat allemand. Les deux Etats allemands sont-ils disposés à assumer les obligations... | de | |
24.11.1952 | 9485 | Memo | Federal Republic of Germany (Economy) |
Au sujet de l'aide accordée aux ressortissants respectifs, il s'agit de rembourser les frais engagés par chacun des Etats. L'accord germano-suisse prévoit le remboursement des frais sur cette base. | de |