Informations about subject dodis.ch/D378

Italie (Economie)
Italia (Economia)
2.058 Italy (General) |
2.058.1 Italy (Politics) |
2.058.2 Italy (Economy) |
2.058.3 Italy (Others) |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 21.5.1955 | 12818 | Letter | Italy (Economy) | ![]() | fr![]() | |
| 8.6.1955 | 17696 | Treaty | Italy (Economy) |
- Questioni connesse con lo stato di guerra in particolare - Questioni connesse con la riforma agraria - La questione della brevettabilità dei procedimenti di fabbricazione di prodotti... | it | |
| 2.7.1955 | 11534 | Letter | Italy (Economy) | ![]() | fr![]() | |
| 23.7.1955 | 10583 | Treaty | Italy (Economy) |
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant l'indemnisation d'expropriation pour le "Société Suisse d'Exploitation agricole" | fr | |
| 23.7.1955 | 9849 | Treaty | Italy (Economy) |
Ratifikationsaustausch: 05.03.1957 In-Kraft-Treten: 05.03.1957 Publikation AS: 1957, 199/195 Andere Publikation: RT NU No 4142 vol. 284 p. 279 Sprachen: fr. Publikation... | fr | |
| 23.7.1955 | 9858 | Treaty | Italy (Economy) |
In-Kraft-Treten: 05.03.1957 Publikation AS: 1957, 202/198 Sprachen: fr. Publikation Botschaft BBL (f/d): 1955 II 479/470 Bundesbeschluss - Genehmigung: 30.09.1955 | fr | |
| 4.8.1955 | 11756 | Proposal | Italy (Economy) |
Übersicht über die Verhandlungen und den Inhalt des abgeschlossenen Abkommens über die Finanzierung des Ausbaus und der Elektrifikation gewisse Zufahrtslinien der Italienischen Staatsbahnen nach der... | de | |
| 24.8.1955 | 11755 | Minutes of the Federal Council | Italy (Economy) |
Das Abkommen über die Finanzierung des Ausbaus und der Elektrifikation gewisse Zufahrtslinien der Italienischen Staatsbahnen nach der Schweiz wird genehmigt. | de | |
| 24.8.1955 | 34784 | Federal Council dispatch | Italy (Economy) |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Genehmigung des
zwischen der Schweiz und Italien abgeschlossenen Abkommens über die Finanzierung des Ausbaues und der... | ml | |
| 17.9.1955 | 9847 | Treaty | Italy (Economy) |
Ursprüngliche Signatur: KI 1079, heute abgelegt unter KI 631(dodis.ch/1826). Ratifikationsaustausch: 15.02.1958 In-Kraft-Treten: 15.02.1958 Publikation AS: 1958, 264/258 | it |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 20.12.1971 | 35241 | Memo | Double taxation |
Aufgrund der Erfahrungen mit dem neuen Doppelbesteuerungsabkommen mit der Bundesrepublik Deutschland fordern die Auslandschweizer, dass das Konsultationsverfahren verbessert wird, insbesondere im... | de | |
| 29.3.1972 | 36271 | Minutes of the Federal Council | Italy (Politics) |
Die schweizerische Delegation wird ermächtigt, die Verhandlungen mit Italien über die italienischen Arbeiter in der Schweiz zum Abschluss zu bringen. Darin: Justiz- und Polizeidepartement... | ml | |
| 4.7.1972 | 36280 | Memo | Italy (Politics) |
Um guten Willen zu zeigen, muss man schweizerischerseits Missbräuche im Transitverkehr abstellen. Auch müssen sich beide Länder betreffend maximale Grösse und Höchstgewicht der Lastwagen einigen. | de | |
| 13.11.1972 | 35595 | Memo | Italy (Politics) | ![]() | fr![]() | |
| 23.1.1973 | 39611 | Memo | Monetary issues / National Bank |
Die Einführung des geitelten Marktes in Italien hat zu einer Spekulation auf den Schweizerfranken geführt. Um Millionen von Dollar übernehmen zu müssen, hat die Nationalbank beschlossen nicht mehr auf... | de | |
| 22.2.1973 | 38343 | Address / Talk | Italy (General) |
Sintesi dei diversi aspetti delle relazioni tra la Svizzera e le Comunità europee. Particolare importanza viene data alle relazioni italo-svizzere. | it | |
| 26.7.1973 | 38317 | Letter | Italy (Politics) |
Le Ministre Falchi, chef de la délégation italienne, estime que la question de la main-d'œuvre peut provoquer une crise diplomatique entre la Suisse et l'Italie. Il propose que les contacts reprennent... | fr | |
| 26.10.1973 | 40678 | Note | Oil Crisis (1973–1974) |
In seguito alle interruzioni della corrente delle esportazioni italiane di prodotti petroliferi verso la Svizzera, le autorità federali auspicano una ripresa normale nel quadro del Decretro... | it | |
| 22.11.1973 | 40837 | Letter | Crude oil and natural gas |
Der Kanton Tessin gehört zu jenen Gebieten, die untern den Exportbeschränkungen Italiens im Ölsektor besonders leiden. Über 18 Betriebe müssen schliessen, wenn der Ölengpass nicht überbrückt wird.... | de | |
| 27.11.1973 | 37679 | Memo | Italy (General) | ![]() | fr![]() |



