Informations about subject dodis.ch/D1429

Désarmement
Disarmo
6. Migration | |
8.1 Military policy | |
8.1.1 Import of munition | |
8.1.2 Intelligence service | |
8.1.5 Disarmament | |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 8.2.1993 | 62208 | Letter | Disarmament |
Am 14.1.1993 hat die Schweiz das Chemiewaffen-Verbot unterzeichnet. Die Aufgabe des EDA besteht darin, sicherzustellen, dass die von der Schweiz eingegangenen völkerrechtlichen Verpflichtungen... | de | |
| 8.9.1993 | 65809 | Memo | Disarmament |
Das australische Interesse für die nukleare Abrüstung geht insbesondere auf französische Kernwaffenversuche auf dem Mururoa Atoll zurück. Lagerung amerikanischer Chemiewaffen auf dem Johnson Atoll... | ml | |
| 4.1.1994 | 73973 | Memo | Disarmament |
Die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen nimmt seit den 1980er-Jahren zu. Für die NATO-Staaten ist Nonproliferation deshalb zu einer der wichtigsten sicherheitspolitischen Zielsetzungen geworden.... | de | |
| 20.4.1994 | 67206 | Federal Council dispatch | Disarmament |
Das Chemiewaffenübereinkommen ist das erste umfassende und verifizierbare Abrüstungsabkommen, das eine ganze Kategorie von Massenvernichtungswaffen überprüfbar verbietet. Für die Schweiz, die selber... | ml | |
| 20.4.1994 | 68297 | Memo | Disarmament |
Die Vorteile eines Cocom-Nachfolgeregimes überwiegen die Nachteile für die Schweiz sowohl auf politischer wie auch auf wirtschaftlicher Ebene. Das künftige Regime soll auf dem Konsensprinzip... | de | |
| 7.5.1994 | 65650 | Memo | Disarmament |
Die Massnahmen im Bereich der Rüstungstransparenz sollen zur Offenlegung militärisch relevanter Daten über die konventionelle Rüstung führen, ein COCOM-Nachfolgeregime ist zu unterstützen. Das Verbot... | de | |
| 12.5.1994 | 68186 | Memo | Disarmament |
Das EDA hat bei den schweizerischen Botschaften im Ausland eine Umfrage durchgeführt, um über den Stand des Ratifikationsverfahrens informiert zu werden. Eigentlich sind kaum 65 Ratifikation vor... | de | |
| 18.5.1994 | 69608 | Report | Disarmament |
Nachdem sich der Schweizer Zollexperte bei der UNSCOM-Zentrale in New York zuerst mit dem irakischen Beschaffungswesen befasst hatte, war er 1994 vor allem mit der Planung des Export-Import... | de | |
| 7.7.1994 | 74529 | Memo | Disarmament |
Drei Factsheets geben Auskunft über die Vorbereitungen zum schweizerischen Ausbildungsprogramm für die zukünftige Kontrollorganisation des Chemiewaffenübereinkommens, die Beteiligung schweizerischer... | de | |
| [28.7.1994...] | 69749 | Memo | Disarmament |
At the plenary meeting of the MTCR in Interlaken, it was agreed that South Africa could be a new member in the near future. Ambassador Jeker visited RSA in his function as Chairman of the MTCR after... | en |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 12.1.1995 | 71418 | Memo | Export of war material |
Après que l'Ambassadeur des États-Unis d'Amérique Lawrence ait publié un article très critique vis-à-vis de la prolifération de l'exportation de biens «dual-use» – dont la Suisse est une importante... | fr | |
| 17.1.1995 | 71782 | Memo | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Solange keine negativen Auswirkungen auf unsere Aussen- und Aussenwirtschaftspolitik diagnostiziert werden können widersetzt sich die Schweiz nach wie vor einer «indefinite and unconditional extension... | de | |
| 15.2.1995 | 62261 | Federal Council dispatch | Export of war material |
Die Initiative «für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr» hätte bei einer Annahme nachteilige Folgen sowohl für die Landesverteidigung, für Schlüsselsektoren der Exportindustrie wie auch für die... | ml | |
| 24.2.1995 | 74155 | Memo | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Pour l'Ambassadeur Mayor la Suisse ne gagne rien à faire un «Alleingang», c'est-à-dire à s'opposer à une prolongation indéfinie de l'accord. C'est une illusion de croire que la perspective d'une... | fr | |
| 6.3.1995 | 72623 | Minutes | Security policy |
An der Sitzung des Sicherheitsausschusses wurden fas weitere Vorgehen im Zusammenhang mit der Sicherheit ausländischer Vertretungen, der Rückschaffungsstopp für Kurden in Deutschland und die Bildung... | de | |
| 12.4.1995 | 70763 | Minutes of the Federal Council | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Der Abschlussbericht des Vorbereitungsausschusses für die 1995 stattfindende Konferenz über die Überprüfung und Verlängerung des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen liegt vor. Der Stand... | de | |
| 20.4.1995 | 69011 | Discourse | Non-Proliferation Treaty (1968) |
La Suisse annonce sa décision, attendue depuis longtemps, en faveur d'une prolongation illimitée du Traité de non-prolifération nucléaire, après avoir été longtemps sceptique. | fr | |
| 4.5.1995 | 74157 | Fax (Telefax) | Non-Proliferation Treaty (1968) |
La délégation suisse transmet trois propositions présentées lors de la conférence d'examen, émanant de l'Afrique du Sud, de l'Allemagne et du Mexique. Le texte mexicain pourrait s'avérer plus conforme... | ml | |
| 17.5.1995 | 72174 | Memo | Non-Proliferation Treaty (1968) | ![]() | fr![]() | |
| 19.5.1995 | 72176 | Report | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Le résultat de la Conférence peut être qualifié de satisfaisant. L'objectif principale de la Suisse a été atteint, à savoir le maintien d'un régime de non-prolifération fort et assuré de la duré.... | ml |

