Classement thématique série 1848–1945:
I. LA SUISSE ET LA SOCIÉTÉ DES NATIONS
I.1. Assemblée, Conseil et Pacte de la SdN
Printed in
Diplomatic Documents of Switzerland, vol. 8, doc. 120
volume linkBern 1988
more… |▼▶Repository
| Archive | Swiss Federal Archives, Bern | |
| Archival classification | CH-BAR#E2001B#1000/1508#303* | |
| Dossier title | Révision de l'article 10 du Pacte (1921–1921) | |
| File reference archive | B.56.41.22.1 |
dodis.ch/44762
Unter den verschiedenen zur Revision des Paktes gestellten Anträgen2 kommt dem canadischen Vorschlag, Art. 10 zu streichen, besondere politische Bedeutung zu. Dieser Art. 10 bildete den Hauptgrund für die Opposition des amerikanischen Senates gegen den Völkerbund und ebenso war er von den schweizerischen Völkerbundsgegnern ausserordentlich heftig angegriffen worden.
Die Kommission für Prüfung der Revisionsanträge schlägt nun vor, den Art. 10 nicht zu streichen, sondern ihn durch einen einstimmigen Beschluss der Versammlung gewissermassen authentisch interpretieren zu lassen.
Dieses Verfahren ist zweckmässig, nicht nur weil dadurch das in seinem Ergebnis ungewisse und lange dauernde Revisionsverfahren und die Möglichkeit eines Referendums gerade über diese Frage dadurch vermieden wird, sondern auch weil es nicht unbedenklich wäre, den in Art. 10 ausgesprochenen Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung des territorialen Besitzstandes durch Streichung des Artikels scheinbar abzuschwächen.
Was bedenklich am Art. 10 erscheint, ist, dass daraus geschlossen werden könnte, es hätten sich die Völkerbundsmitglieder mit allen Mitteln und unter allen Umständen für den dermaligen Besitzstand einzusetzen. Diese namentlich von den Gegnern des Völkerbundes vertretene Auslegung ist entschieden unzutreffend; es ist denn auch dem Art. 10 in der bundesrätlichen Botschaft vom 4. August 19193 eine andere Interpretation gegeben worden, die den Art. 10 lediglich als einen allgemeinen Grundsatz hinstellt, dessen Anwendung durch die folgenden speziellen Artikel 11, 12, 13, 15, 16 und 17 geregelt ist.
Die von der Kommission vorgeschlagene interpretative Erklärung4 deckt sich durchaus mit dem von der Schweiz in dieser Frage eingenommenen Standpunkt und ist deshalb geeignet, die durch Art. 10 geweckten Befürchtungen zu zerstreuen. Die Ausführungen des begleitenden Berichtes5 sind verworren und lassen die Auffassung zu, dass die Sanktionen des Art. 16 des Paktes in jedem Falle eines Angriffes auf ein Staatsgebiet anzuwenden seien. Eine solche extensive Auslegung des Art. 16 ist unannehmbar; sie wird aber vermutlich durch die Versammlung auf Antrag der speziell mit dem Art. 16 des Paktes befassten 3. Kommission und in Übereinstimmung mit dem Berichte der Internationalen Blockadekommission eine solche Interpretation ausdrücklich ausschliessen. Aus diesem Grunde ist dem vorerwähnten Bericht über den Sinn von Art. 10 keine grosse Bedeutung beizumessen.
Unter diesen Umständen glaubt die Delegation, dem Bundesrat den Antrag stellen zu sollen, sie sei zu ermächtigen, der von der Revisionskommission vorgeschlagenen Auslegung des Art. 10 des Paktes zuzustimmen.6
- 1
- Lettre: E 2001 (B) 8/30. Art. 10 des Völkerbundspaktes.↩
- 2
- Cf. no 45.↩
- 3
- FF, 1919, vol. IV, pp. 583-584, 699.↩
- 4
- Voci le texte de cette interprétation: En vue de préciser davantage la portée et l’esprit de l’article 10 du Pacte, l’Assemblée adopte la résolution suivante: L’objet de l’article 10 n’est pas de perpétuer l’organisation territoriale et politique telle qu’elle a été établie et telle qu’elle existait à l’époque des récents traités de paix. Des modifications pourront être apportées à cette organisation par divers moyens légitimes. Le Pacte admet cette possibilité. L’article 10 du Pacte a pour objet de proclamer le principe que dans l’avenir le monde civilisé ne pourra tolérer des actes d’agression comme un moyen de modifier le statut territorial et l’indépendance politique des Etats du monde. A cette fin, les membres de la Société ont pris en premier lieu l’engagement de respecter l’intégrité territoriale et l’indépendance politique présente de tous les Etats membres de la Société; en second lieu, ils se sont engagés à maintenir cette intégrité et cette indépendance contre toute agression extérieure, qui serait le fait ou d’un Etat membre ou d’un Etat non membre de la société. En vue d’assurer l’exécution de cette deuxième obligation, le conseil avise aux moyens; il doit le faire non seulement en cas d’agression accomplie, mais encore en cas de danger ou de menace d’agression. Il remplira cette mission en adressant aux membres des recommandations les mieux appropriées à l’espèce, en tenant compte des articles 11, 12, 13, 15, 16, 17 et 19 du Pacte (E 2001 (B) 8/30).↩
- 5
- Non reproduit.↩
- 6
- Dans sa séance du 3 octobre 1921, le Conseil fédéral a autorisé sa délégation à la SdN d’approuver ce texte. (E 1004 1/281). Le 17 décembre 1921, le Département politique proposait au Conseil fédéral un projet de Message concernant les amendements au Pacte de la SdN qui est approuvé le 4 janvier 1922. Les amendements furent approuvés par l’arrêté fédéral du 8 décembre 1922, RO, Tome 41, pp. 195–196; aussi FF, 1922, vol. III, p. 1038.↩


