Informations about subject
Assigned documents (main subject) (41 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
6.5.1966 | 31901 | Minutes of the Federal Council | Ecuador (Economy) |
Die Exportrisikogarantie für den Rahmenkredit zur Finanzierung der Ausfuhr von schweizerischen Investitionsgütern aus Ecuador wird gewährt. | de | |
28.8.1968 | 34064 | Minutes of the Federal Council | Ecuador (General) |
Zu Lasten des Rahmenkredits für technische Zusammenarbeit wird Ecuador ein Darlehen von Fr. 1'000'000.- gewährt für die Unterstützung durch schweizerische Beratungsfirmen, welche Studien über... | de | |
20.3.1970 | 36907 | Letter | Ecuador (General) |
Es scheint logisch, zuerst gewisse Erfahrungen mit kleinen Zuchtviehprojekten zu sammeln und Leute auszubilden, bevor ein massiver Viehtransport unternommen wird. Auch wäre die Erstellung eines... | de | |
5.7.1971 | 36911 | Memo | Ecuador (General) |
Les relations avec l'Equateur comprennent différents projets de coopération technique et deux accords d'aide financière. En 1970, les importations (principalement des bananes) et les exportations se... | fr | |
14.9.1972 | 36909 | Memo | Ecuador (General) |
M. Spiro reçoit un nouveau cahier des charges pour le poste de coordinateur de la CT Suisse en Equateur. Les entretiens ont porté sur le projet de valorisation des surplus bananiers, l'INECEL,... | fr | |
10.1.1973 | 40287 | Minutes of the Federal Council | Ecuador (General) |
Le Conseil fédéral accorde fr. 2 millions pour une participation au financement des études de faisabilité de la construction de la centrale hydro-électrique de Toachi-Pilaton en Équateur. Le reste est... | fr | |
22.11.1974 | 40401 | Letter | Ecuador (Economy) |
Ecuador möchte mit Schweizer Fabrikanten von Flugabwehr-Artillerie in Kontakt gebracht werden. Da es sich jedoch um Privatunternehmen handelt, sind ausser einer eventuellen Exportbewilligung, keine... | de | |
21.1.1975 | 40281 | Letter | Ecuador (General) |
Président G. Rodriguez Lara a parlé avec chaleur de la Suisse. Il apprécie les actions entreprises par la Suisse en matière de coopération technique. L'Ambassadeur A. Geiser s'est montré réservé sur... | fr | |
20.2.1975 | 40304 | End of mission report | Ecuador (General) |
Schweizer Investitionen und die technische Zusammenarbeit haben dazu beigetragen, dass die Beziehung zwischen Ecuador und der Schweiz als sehr gut bezeichnet werden kann. Die Kolonie ist klein, dem... | de | |
18.8.1978 | 58067 | End of mission report | Ecuador (General) |
L'ambassadeur tire un bilan positif de sa mission en Colombie et en Équateur. La Suisse entretient de bons rapports avec les deux pays. | fr |
Assigned documents (secondary subject) (42 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
17.12.1962 | 30526 | Memo | Ecuador (Economy) |
La SIG demande au Conseil fédéral d'inviter officiellement le Ministre de la défense et le Chef de l'Etat-Major général équatoriens. L'entreprise s'efforce d'obtenir une commande de fusils d'assaut. | fr | |
11.1.1963 | 18296 | Treaty | Ecuador (Others) |
In Kraft: 10.2.1963. | ml | |
25.3.1966 | 31900 | Letter | Ecuador (Economy) |
Voraussetzungen und Verhandlungen für das angestrebte Abkommen mit Ecuador. | de | |
6.5.1966 | 31901 | Minutes of the Federal Council | Ecuador (Economy) |
Die Exportrisikogarantie für den Rahmenkredit zur Finanzierung der Ausfuhr von schweizerischen Investitionsgütern aus Ecuador wird gewährt. | de | |
17.7.1968 | 33993 | Memo | Technical cooperation |
Considérations sur l'expansion de la coopération technique suisse en Amérique latine. Tandis que l'engagement suisse jusqu'à ces dernières années y était peu important, il convient désormais de faire... | fr | |
22.8.1968 | 32839 | Circular | Technical cooperation |
Circulaire aux représentations diplomatiques suisses dans les pays en voie de développement concernant la coopération technique avec divers pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. | ml | |
20.3.1970 | 36907 | Letter | Ecuador (General) |
Es scheint logisch, zuerst gewisse Erfahrungen mit kleinen Zuchtviehprojekten zu sammeln und Leute auszubilden, bevor ein massiver Viehtransport unternommen wird. Auch wäre die Erstellung eines... | de | |
25.3.1971 | 36507 | Letter | South America (General) |
Eine schweizerische Uhrenfabrik befasst sich schon seit längerer Zeit mit dem Problem der Schaffung einer Produktionsstätte im Rahmen des Andenpaktes. Peru schien dabei am besten geeignet. Aufgrund... | de | |
31.3.1971 | 35955 | Minutes of the Federal Council | Paraguay (Economy) |
Le Conseil fédéral décide d'approuver la conclusion d'un accord-cadre de coopération technique avec le Paraguay, ce qui permettra de fonder les relations de ce genre sur une base juridique solide. En... | fr | |
14.9.1972 | 36909 | Memo | Ecuador (General) |
M. Spiro reçoit un nouveau cahier des charges pour le poste de coordinateur de la CT Suisse en Equateur. Les entretiens ont porté sur le projet de valorisation des surplus bananiers, l'INECEL,... | fr |