Informations about subject dodis.ch/T2197

Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968)
Trattato di non proliferazione nucleare (1968)
6. Migration | |
8.1 Military policy | |
8.1.1 Import of munition | |
8.1.2 Intelligence service | |
Non-Proliferation Treaty (1968) | |
8.1.5 Disarmament | |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 9.2.1977 | 51148 | Minutes of the Federal Council | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Gemäss Beschluss des Bundesrates vom 12.1.1977 hat das EPD in Zusammenarbeit mit dem Amt für Energiewirtschaft, dem Amt für Wissenschaft und Forschung und der Handelsabteilung die mit der Ratifikation... | ml | |
| 25.5.1977 | 51150 | Minutes of the Federal Council | Non-Proliferation Treaty (1968) |
In Beantwortung der einfachen Anfrage von Nationalrat W. Renschler hält der Bundesrat fest, dass er die Ratifikation des Atomsperrvertrags nicht aufgeschoben, sondern den Text der abzugebenden... | ml | |
| 23.8.1978 | 51198 | Minutes of the Federal Council | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Mit der Genehmigung des Atomsperrvertrags hat die Schweiz sich verpflichtet, Sicherungsmassnahmen anzunehmen, wie sie in einem mit der IAEO auszuhandelnden Kontrollabkommen festgelegt werden. Dieses... | de | |
| 8.9.1978 | 51204 | Letter | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Mit der Unterzeichnung durch Liechtenstein und die Schweiz sind mit einer Ausnahme sämtliche nichtnuklearen Staaten Europas Vertragsparteien des Nonproliferationsvertrags-Kontrollabkommens mit der... | de | |
| 22.5.1985 | 71178 | Federal Council dispatch | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Die Botschaft des Bundesrats zielt auf die Genehmigung eines Übereinkommens, das besonders grausame oder unterschiedslos wirkende Waffen – wie Minen, Brandwaffen und nicht ortbare Splitter – verbietet... | ml | |
| 29.6.1988 | 57072 | Minutes of the Federal Council | Non-Proliferation Treaty (1968) |
20 ans après la signature du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Suisse adresse à la Communauté internationale un message de satisfaction et d'espoir. Également:... | fr | |
| 26.4.1989 | 55980 | Minutes of the Federal Council | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Die Schweiz hat sich immer entschieden für die Ziele des Atomsperrvertrages eingesetzt, nimmt an der Überprüfungskonferenz in Genf teil und will ebenefalls einen entsprechenden Vorschuss in der Höhe... | de | |
| 26.11.1991 | 66156 | Report | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Die Kontrolle über das sowjetische Nukleararsenal ist weiterhin zentralisiert in den Händen der Roten Armee. Niemand in der UdSSR ist daran interessiert, dass zusätzliche Kernwaffenstaaten etnstehen.... | de | |
| 17.5.1993 | 64418 | Memo | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Die Fronten an der Überprüfungskonferenz sind gleich geblieben: die Blockfreien und die Kernwaffenstaaten haben unterschiedliche Positionen. Die Schweizer Delegation setzt sich derweil für Genf als... | de | |
| 11.2.1994 | 68182 | Memo | Non-Proliferation Treaty (1968) |
Die Schweiz hat sich bereits beim Abschluss des Atomwaffensperrvertrags gegen eine unbeschränkte Geltungsdauer eingesetzt, da diese diskriminierend gegenüber Nicht-Kernwaffenstaaten und nicht im... | de |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 24.3.1994 | 67813 | Memo | Russia (Politics) |
Vize-Aussenminister Mamedow wird in Bern vom Chef der Politischen Abteilung III des EDA zu einem Informationsaustausch in den Bereichen Abrüstung, Nonproliferation und Sicherheitsarchitektur... | de | |
| 2.6.1994 | 67816 | Memo | United States of America (USA) (General) |
In den Gesprächen ging es um das Abkommen über die Nichtverbreitung von Kernwaffen – wahrscheinlich das Thema, an dem die USA am meisten interessiert waren. Darüber hinaus wurden die Genfer... | de | |
| 29.6.1994 | 67794 | Minutes of the Federal Council | Geneva Conference on Disarmament (1962 ...) |
Die in Genf laufenden Abrüstungsverhandlungen berechtigen zur Hoffnung, dass ein Abkommen über einen vollständigen Atomteststopp abgeschlossen werden kann. Der Schweizerische Erdbebendienst soll sich... | de | |
| [28.7.1994...] | 69749 | Memo | Disarmament |
At the plenary meeting of the MTCR in Interlaken, it was agreed that South Africa could be a new member in the near future. Ambassador Jeker visited RSA in his function as Chairman of the MTCR after... | en | |
| 31.8.1994 | 69739 | Memo | Security policy |
Zeitgleich mit dem Auftauchen von vermutlich aus russischen Nuklearbetrieben stammendem, waffenfähigem Plutonium 239 in Deutschland haben sich auch die von der Bundesanwaltschaft angehobenen... | de | |
| 19.9.1994 | 69738 | Memo | Intelligence service |
Sowohl die Bundespolizei wie der russische Abwehrdienst sind an einer Zusammenarbeit in bestimmten Bereichen (Bekämpfung der Nuklearkriminalität, der Proliferation von Massenvernichtungswaffen, des... | de | |
| 17.11.1994 | 67391 | Memo | Ukraine (General) |
Bei ersten hochrangigen Besuch eines EDA-Vertretes seit der Erlangung der Unabhängigkeit der Ukraine unterhielt sich Staatssekretär Kellenberger in Kiew über die Europäische Architektur, die Lage in... | de | |
| 12.1994 | 66396 | Report | CSCE Summit in Budapest (5./6.12.1994) |
Die Budapester KSZE-Konferenz war eine Momentaufnahme über die Belastungen, denen die euro-atlantische Völkerfamilie ausgesetzt ist: Die Ohnmacht angesichts des andauernde Krieges in Bosnien, die... | ml |