Informations sur le thème dodis.ch/T2197

Non-Proliferation Treaty (1968)
Trattato di non proliferazione nucleare (1968)
6. Migrations | |
8.1.2 Service de renseignement | |
Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) | |
8.1.5 Désarmement | |
Links powered by Metagrid ‒ l’initiative de mise en réseau de l’ASSH
| Date | N° | Type | Sujet | Résumé | L | |
| 9.2.1977 | 51148 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
Gemäss Beschluss des Bundesrates vom 12.1.1977 hat das EPD in Zusammenarbeit mit dem Amt für Energiewirtschaft, dem Amt für Wissenschaft und Forschung und der Handelsabteilung die mit der Ratifikation... | ml | |
| 25.5.1977 | 51150 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
In Beantwortung der einfachen Anfrage von Nationalrat W. Renschler hält der Bundesrat fest, dass er die Ratifikation des Atomsperrvertrags nicht aufgeschoben, sondern den Text der abzugebenden... | ml | |
| 23.8.1978 | 51198 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
Mit der Genehmigung des Atomsperrvertrags hat die Schweiz sich verpflichtet, Sicherungsmassnahmen anzunehmen, wie sie in einem mit der IAEO auszuhandelnden Kontrollabkommen festgelegt werden. Dieses... | de | |
| 8.9.1978 | 51204 | Lettre | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
Mit der Unterzeichnung durch Liechtenstein und die Schweiz sind mit einer Ausnahme sämtliche nichtnuklearen Staaten Europas Vertragsparteien des Nonproliferationsvertrags-Kontrollabkommens mit der... | de | |
| 22.5.1985 | 71178 | Message du Conseil fédéral | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
Die Botschaft des Bundesrats zielt auf die Genehmigung eines Übereinkommens, das besonders grausame oder unterschiedslos wirkende Waffen – wie Minen, Brandwaffen und nicht ortbare Splitter – verbietet... | ml | |
| 29.6.1988 | 57072 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
20 ans après la signature du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Suisse adresse à la Communauté internationale un message de satisfaction et d'espoir. Également:... | fr | |
| 26.4.1989 | 55980 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
Die Schweiz hat sich immer entschieden für die Ziele des Atomsperrvertrages eingesetzt, nimmt an der Überprüfungskonferenz in Genf teil und will ebenefalls einen entsprechenden Vorschuss in der Höhe... | de | |
| 26.11.1991 | 66156 | Rapport | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
Die Kontrolle über das sowjetische Nukleararsenal ist weiterhin zentralisiert in den Händen der Roten Armee. Niemand in der UdSSR ist daran interessiert, dass zusätzliche Kernwaffenstaaten etnstehen.... | de | |
| 17.5.1993 | 64418 | Notice | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
Die Fronten an der Überprüfungskonferenz sind gleich geblieben: die Blockfreien und die Kernwaffenstaaten haben unterschiedliche Positionen. Die Schweizer Delegation setzt sich derweil für Genf als... | de | |
| 11.2.1994 | 68182 | Notice | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1968) |
Die Schweiz hat sich bereits beim Abschluss des Atomwaffensperrvertrags gegen eine unbeschränkte Geltungsdauer eingesetzt, da diese diskriminierend gegenüber Nicht-Kernwaffenstaaten und nicht im... | de |
| Date | N° | Type | Sujet | Résumé | L | |
| 18.6.1984 | 68007 | Procès-verbal du Conseil fédéral | France (Général) |
Der Notenentwurf zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend einen Transfer von Plutonium wird genehmigt. Darin: Antrag des EDA vom 21.5.1984 (Beilage). Darin: Mitbericht des EDI... | de | |
| 27.11.1984 | 73984 | Compte-rendu | Organisation européenne pour la recherche nucléaire |
Des représentants du CERN et de la Mission suisse à Genève ont discuté des questions liées au transport de matières nucléaires et au régime d’autorisation suisse, à l’imposition des employés suisses... | fr | |
| 10.1.1985 | 74107 | Notice | Organisation européenne pour la recherche nucléaire |
Die Schweiz erklärt sich bereit, gegenüber Lieferstaaten wie der Sowjetunion völkerrechtliche Zusicherungen für Nuklearimporte des CERN abzugeben, wobei die Organisation im Gegenzug die Einhaltung der... | de | |
| 18.3.1985 | 70491 | Lettre | Chine (Économie) |
Zwischen der Schweiz und China fanden verschiedene Kontakte statt betreffend der Möglichkeit einer Zusammenarbeit im nuklearen Bereich. In einem ersten Schritt soll nun die schweizerische Botschaft in... | de | |
| 25.4.1985 | 57127 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Énergie nucléaire |
Für verschiedene Lieferungen von nuklearem Material aus dem Ausland in die Schweiz werden Notenwechsel genehmnigt. Für solche Lieferungen verlangen die Lieferstaaten die... | ml | |
| 17.6.1985 | 57188 | Procès-verbal du Conseil fédéral | Désarmement |
Der Bundesrat nimmt zu verschiedenen Fragen zum Atomsperrvertrag Stellung, passt seine Politik in diesem Bereich jedoch nicht an. Die Verbote wurden von den Vertragsparteien eingehalten, die... | ml | |
| 9.9.1985 | 66303 | Télex hebdomadaire | Hongrie (Général) |
Teil I/Partie I - Visite officielle du Conseiller fédéral Aubert en Hongrie du 5–7.9.1985 - Konsultationen von Staatssekretär Brunner mit CSSR-Vizeaussenminister J. Johanes und Tour... | ml | |
| 23.9.1985 | 66324 | Télex hebdomadaire | Yougoslavie (Général) |
Teil I/Partie I - Entretiens du Secrétaire d'État Brunner avec le Secrétaire d'État yougoslave Loncar, à Belgrade, les 16–17.9.1985 - CSCE, Forum culturel de Budapest, Consultations du... | ml | |
| 12.1985 | 59873 | Procès-verbal | Commission de politique extérieure du Conseil des États |
1. Allgemeine Orientierung 1.1. Das Gipfeltreffen Reagan-Gorbatschew 1.2. Die Schweizerische Haltung gegenüber der UNESCO nach der Generalkonferenz von Sofia (8.10.–12.11.1985) 1.... | ml | |
| 5.9.1986 | 69758 | Notice | Énergie nucléaire |
Im EDA kommt es zu einer Aussprache, ob es zweckmässig ist, in der nuklearpolitischen Situation nach dem Tschernobyl-Unfall dem Parlament nukleare Kooperationsverträge zu unterbreiten. Während bei den... | de |