Information about organization dodis.ch/R1787
Ciba-Geigy
Ciba-Geigy (1970–1994)Ciba (1945–1970)
Gesellschaft für Chemische Industrie in Basel (1884–1945)
Ciba (1884–1945)
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Persons linked to this organisation (124 records found)
Date | Function | Person | Comments |
Employee | Flütsch | ||
Director | Leupin, Arnold | ||
Vice-Chairman of the Board of Directors | Staehelin, Max | Cf. Hans Bauer: Société de Banque Suisse. Bâle, 1972. p. 480. | |
Employee | Rahm, Boris | ||
Director | Ochsner, C. W. | E 6100 B-01 / 1983 / 72, vol. 120, e.a. lettre du 25.1.1972 (listes des membres nommés par le DFFD pour les années 1972-1975) Membre suppléant, Directeur de Ciba-Geigy | |
Director | Nenninger, Walter E. | BIB: D. Gygax: , p. 311.[31.1.1966].et Annuaire suisse du registre du commerce, 1964/I p. 275. | |
Vizedirektor | Tschan, Manuel | ||
Director | Lyner, Hans | Info UEK/CIE | |
Prosecutor | Gansser, Georges | Cf. Ragionenbuch, 1954, I, p. 196. | |
Director | Haas | 1963. |
Relations to other organizations (6)
Bindschedler & Busch | becomes | Ciba-Geigy | 1884 |
Ciba-Geigy | merges with | Sandoz | Fusion annoncée en 1992, réalisée en 1996, pour donner Novartis. |
Ciba-Geigy | becomes | Novartis | En 1992, annonce de la fusion de Sandoz et Ciba-Geigy, réalisée en 1996 pour former Novartis. |
Geigy | merges with | Ciba-Geigy | 1970 |
Friedrich Miescher Institute | was founded by | Ciba-Geigy | |
Omnicolor | belongs to | Ciba-Geigy | vgl. http://www.hvsg.ch/pdf/diskussion/1104-Sigerist.pdf dodis.ch/37662 |
Written documents (7 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
27.8.1940 | 17274 | Letter | Pharmaceutical and chemical industry |
Die Basler Interessengemeinschaft (Zusammenschluss der chemischen Exportindustrie) ist besorgt über die durch den Krieg verursachten Exporthemmnisse. Hinzu kommt der Rückgang der Zahlungskontingente... | de | |
5.9.1940 | 17273 | Letter | Cooperation with interest groups |
Jacques Brodbeck Sandreuter (CIBA) schickt Brief der CIBA an EVD zusätzlich direkt an Bundesrat Stampfli. Sandreuter erwartet von Stampfli (als ehemaligem Industriellen) "besonderes Verständnis" für... | de | |
14.8.1967 | 32654 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Zusammenfassung des aktuellen Standes der Verhandlungen aus Sicht der Ciba, nachdem nun eine Ersatzinspektion bei der Ciba bezüglich Locacorten durch die IKS stattgefunden hat. | de | |
12.1.1970 | 35983 | Memo | Brazil (Economy) |
Das Gesetzesdekret der provisorischen Militärregierung enthält ein totales Patentverbot für pharmazeutische Erfindungen und eine Verpflichtung zur industriellen Herstellung von Patentgegenständen in... | de | |
19.12.1975 | 58808 | Letter | UNO – General |
Nach den Uneinigkeiten, die bei der Erstellung des Berichts der beratenden Kommission für die Beziehungen der Schweiz zur UNO entstanden sind, stellt das Memorandum einen gewissen Konsens der... | de | |
23.3.1979 | 58883 | Letter | Organisation for Economic Co-operation and Development (OEEC–OECD) |
Die Legitimation des TUAC als Wächter über multinationale Unternehmen wird hinterfragt, da es eine Organisation von Gewerkschaften sei, die keinen Verhaltensrichtlinien unterworfen seien und zudem... | de | |
28.11.1980 | 59032 | Letter | Pharmaceutical and chemical industry |
Die Schweizerische Chemische Industrie hat grosses Interesse an einem erfolgreichen Resultat der Harmonisierungsbemühungen im Rahmen der OECD. Bei den Test-Daten haben die Instrumente zurzeit noch... | de |
Received documents (7 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
26.9.1939 | 18554 | Letter | Poland (General) |
Bericht des Schweizer Konsuls in Lodz über die Situation in Pabianice (Polen), insbesondere über die dortige Ciba-Tochtergesellschaft, während des deutschen Feldzugs gegen Polen. | de | |
30.12.1940 | 18555 | Letter | Poland (General) |
Bericht über die Vertretungen (und Personalveränderungen) der Pabianicer Aktien-Gesellschaft für Chemische Industrie im Gefolge des Krieges. | de | |
19.8.1949 | 3320 | Letter | Japan (Economy) |
Difficultés à renouer des relations commerciales avec le Japon. Echec de la voie diplomatique. Déficit grandissant de la balance commerciale. Avantage de la situation pour la Banque nationale... | fr | |
27.11.1970 | 35405 | Letter | India (Economy) |
Schweizer Unternehmen werden gebeten, nach Möglichkeit vermehrt in Indien hergestellte Erzeugnisse einzuführen, um dem indischen Wunsch zu entsprechen, die Exporte nach der Schweiz zu erhöhen. | de | |
22.12.1972 | 35874 | Letter | Bangladesh (Economy) |
Der von der Firma André ausgearbeitete ''accord cadre'' mit Bangladesch ist zwar noch nicht zum Abschluss gelangt, findet aber bei den interessierten Fachverbänden und zuständigen Regierungsstellen... | de | |
8.3.1978 | 51804 | Letter | Japan (Others) |
Besuch einer Abordnung von "SMON"-geschädigten Japanern bei der Schweizer Botschaft in Tokio. Trotz des nicht lückenlos bewiesenen Kausalzusammenhangs zwischen der "SMON"-Krankheit und den... | de | |
3.12.1990 | 55738 | Letter | Russia (Economy) |
Aufgrund der Eingaben von Vorort, VSM, Banken und Pharmaindustrie hat R. Felber in Moskau auch die hängigen Finanz- und Handelsprobleme aufgeworfen, die sich aus den Zahlungsverzögerungen der UdSSR... | de |
Mentioned in the documents (461 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
12.9.1991 | 58029 | Memo | Vietnam (Economy) |
Der Warenverkehr mit Vietnam ist bescheiden, die Einfuhren umfassen vorwiegend Agrarerzeugnisse und Textilien, die Ausfuhren chemische Produkte. Vietnam wünscht eine Intensivierung der bilateralen... | de | |
12.9.1991 | 58103 | Memo | Indonesia (Economy) |
La Suisse exporte essentiellement des biens technologiques et à haute valeur ajoutée (machines, appareils et instruments électriques, etc.) ainsi que des produits chimiques et pharmaceutiques vers... | fr | |
8.10.1991 | 59213 | Memo | Hong Kong (General) |
Hong Kong est un partenaire économique important pour la Suisse, dans la mesure où il s'agit d'une porte d'entrée en Chine du sud pour les exportations suisses. L'incertitude quant à la politique... | fr | |
4.11.1991 | 63038 | Minutes | France (Economy) |
Les deux délégations se concertent sur les contributions des entreprises suisses de pharmaceutique au système de santé français ainsi qu'aux mécanismes de fixation des prix des médicaments en France. | fr | |
6.11.1991 | 58359 | End of mission report | Ivory Coast (General) |
Les relations cordiales entre la Suisse et la Côte d'Ivoire se fondent entre autre sur la présence industrielle suisse, la francophonie et la neutralité comme modèle politique. Toutefois la belle... | fr | |
27.11.1991 | 59311 | Memo | Brazil (Economy) |
Brasilien ist für die Schweiz der wichtigste Handelspartner in Lateinamerika und gar jenes Nicht-OECD-Land mit den weitaus bedeutendsten Schweizer Direktinvestitionen. | de | |
11.12.1991 | 65810 | Letter | Australia (Economy) |
Oft sind es spezifische Gründe, weshalb ein Schweizer Unternehmen Australien als Standort wählt. Für Alusuisse und Holderbank hängt die Wahl mit der Verfügbarkeit der Rohstoffe zusammen, für Ciba... | de | |
27.1.1992 | 62349 | Memo | Paraguay (General) |
Après un résumé de la situation générale du Paraguay, les relations avec la Suisse sont décrites comme n'ayant aucun problème particulier. Un accord de protection des investissements devrait être... | fr | |
28.1.1992 | 62871 | Memo | Cuba (Economy) |
Ciba-Geigy ist es gelungen, mit Kuba eine Rückzahlungsverpflichtung für die aufgelaufenen Zahlungsrückstände auszuhandeln, welche durch Abtretung eines entsprechenden Zuckerkontraktes aus Geschäften... | ml | |
30.1.1992 | 60888 | Minutes | Double taxation |
1. 91.063s Doppelbesteuerung. Abkommen mit Polen 2. sn Aussenwirtschaftspolitik. Bericht 1991 1+2 3. sn Zolltarifarsche Massnahmen. Bericht 1991 4. Kurzorientierung über Stand... | ml |
Addressee of copy (1 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
4.8.1983 | 59287 | Letter | Pharmaceutical and chemical industry |
Die Implementierung der GLP im nicht-pharmazeutischen Bereich hat für die Schweiz sowohl eine nationale wie auch eine internationale Bedeutung. Deswegen ist für die chemische Industrie eine baldige... | de |