Information about organization dodis.ch/R140
Japan/Ministry of External Affairs
Japan/AussenministeriumJapon/Ministère des affaires étrangères
Giappone/Ministero degli Affari esteri
Aussenministerium Japans
Japon/Ministère des AE
Gaimusho
Ministère des Affaires étrangères du Japon
Japon/MAE
Gaimu-sho
Gaimu-shō
外務省
MOFA
Links powered by histHub – the networking initiative of the Consortium Historicum
Persons linked to this organisation (112 records found)
Date | Function | Person | Comments |
1986... | Deputy Director General | Ikeda | |
22.7.1986–6.11.1987 | Minister | Kuranari, Tadashi | |
1987–1990 | General director | Endo, Minoru | Director-General, United Nations Bureau, Ministry of Foreign Affairs |
...1987... | Deputy Foreign Minister | Murata, Ryohei | |
...1987... | Wirtschaftlicher Berater | Kobayashi, Hiroyasu | |
...1987... | Civil servant | Tokunaga, Mitsuya | |
8.11.1987–3.6.1989 | Minister | Uno, Sōsuke | |
...1988... | Vizedirektor | Shibuya | Vice-directeur pour les affaires européennes |
1989–1991 | Stellvertretender Minister | Owada, Hisashi | Deputy minister |
...1989... | Deputy Foreign Minister | Kunihiro, Michihiko |
Written documents (1 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
[13.10.1992] | 62225 | Report | Japan (General) |
Vice-President Ogi and Prime Minister Miyazawa had a discussion on the EEC and EC accession, the ratification of the Maastricht Treaty and the general trends in Europe as well as the state of... | en |
Mentioned in the documents (118 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
11.11.1991 | 60134 | Memo | Japan (General) |
Les relations entre les États-Unis et Okinawa sont difficiles en raison de la présence de l'armée américaine. Pour des raisons stratégiques, les États-Unis veulent maintenir leur présence militaire à... | fr | |
[13.10.1992] | 62225 | Report | Japan (General) |
Vice-President Ogi and Prime Minister Miyazawa had a discussion on the EEC and EC accession, the ratification of the Maastricht Treaty and the general trends in Europe as well as the state of... | en | |
24.6.1993 | 61083 | Memo | Japan (Economy) |
Hauptzweck des Besuchs in Japan waren die Verhandlungen über das GLP-Abkommen für Indutriechemikalien und bilaterale Gespräche mit den für Europa zuständigen Beamten im MITI, im MAFF und im... | de | |
17.9.1993 | 64819 | Telex | Science |
La mise en place d'une table ronde permettrait de créer une synergie entre toutes les activités scientifiques suisses au Japon. Cela renforcerait la position suisse dans ce domaine. | fr | |
26.10.1993 | 64817 | Memo | Science |
Lors de son voyage au Japon et en Inde, le secrétaire d'État Ursprung a abordé différents thèmes de la coopération en matière de recherche avec ces deux pays. Au Japon, c'est surtout la mise en place... | fr | |
13.11.1993 | 64321 | Memo | Japan (Economy) |
À l'occasion de ce voyage au Japon, des discussions ont eu lieu sur différentes questions relatives aux relations financières et économiques bilatérales, au cycle d'Uruguay, à l'OCDE et aux banques de... | ml | |
2.12.1993 | 64329 | Letter | Japan (General) |
Im Rahmen einer interdepartementalen Aussprache wurden getrennt nach zuständiger Verwaltungsstelle alle hängigen Fragen in den bilateralen Beziehungen zu Japan und im multilateralen Rahmen besprochen.... | ml | |
[...14.4.1997] | 67965 | Memo | Japan (Economy) |
Obwohl es nicht Hauptzweck der institutionalisierten Wirtschaftskonsultationen ist, bilaterale Probleme zu verhandeln, benutzte die schweizerische Delegation in Japan die Gelegenheit, gewisse offene... | de |