Informations about subject dodis.ch/D70

Sénégal (Economie)
Senegal (Economia)
2.089 Senegal (General) |
2.089.1 Senegal (Politics) |
2.089.2 Senegal (Economy) |
2.089.3 Senegal (Others) |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 16.8.1962 | 18127 | Treaty | Senegal (Economy) |
Inkrafttreten: 13.08.1964 Publikation Botschaft BBL (f/d): 1962 II 381/373 Bundesbeschluss - Genehmigung: 19.12.1962 Publikation Bundesbeschluss AS: 1964, 717/713 Zuständiges... | fr | |
| 16.8.1962 | 18129 | Treaty | Senegal (Economy) |
Inkrafttreten: 13.08.1964 Zuständiges Amt: SECO - Staatssekretariat für Wirtschaft | fr | |
| 11.9.1962 | 35043 | Federal Council dispatch | Senegal (Economy) |
Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung betreffend die Genehmigung des Abkommens über den Handelsverkehr, den Investitionsschutz und die technische
Zusammenarbeit zwischen der... | ml | |
| 23.1.1963 | 18163 | Treaty | Senegal (Economy) |
Provisorische Anwendung: 23.01.1963 Inkrafttreten: 07.09.1964 Andere Publikation: RTNU No 7564 vol. 524 p. 23 Publikation Botschaft BBL (f/d): 1963 I 1329/1305 Bundesbeschluss... | fr | |
| 30.8.1963 | 18385 | Treaty | Senegal (Economy) |
Echange de notes entre la Confédération Suisse et la République du Sénégal concernant l'accord du 16.8.1962 | fr | |
| 8.4.1969 | 34155 | Letter | Senegal (Economy) |
Suite à une modification de la législation fiscale au Sénégal, la conclusion d'un accord de double imposition en matière de navigation maritime et aérienne entre la Suisse et le Sénégal, dont Swissair... | fr | |
| 26.3.1980 | 59387 | Minutes of the Federal Council | Senegal (Economy) |
Ce projet de crédit mixte s'inscrit tout à fait dans la ligne des accords de ce type déjà conclus à ce jour. Il prévoit une tranche de la Confédération de CHF 12 mio, d'une durée de 20 ans, et sans... | de | |
| 15.2.1984 | 68799 | Minutes of the Federal Council | Senegal (Economy) |
Das Abkommen über die Gewährung eines Zahlungsaufschubes für Schulden der Republik Senegal wird im Sinne der Verhandlungsinstruktionen gutgeheissen. Darin: Antrag des EVD vom 2.2.1984... | de | |
| 3.4.1985 | 57117 | Minutes of the Federal Council | Senegal (Economy) |
Gemäss Entscheidung des Bundesrates soll bei Schuldenkonsolidierungen grundsätzlich auf den Einsatz von Bundesgeldern verzichtet werden, weshalb Senegal nun bereits zum vierten Mal ein... | de | |
| 23.3.1988 | 70641 | Minutes of the Federal Council | Senegal (Economy) |
Le Conseil fédéral décide d'approuver la conclusion d'un accord avec le Sénégal sur la restructuration de la dette ancienne dans le cadre de l'accord du Club de Paris, le taux d'intérêt étant fixé... | fr |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 11.4.1963 | 30742 | Letter | Swiss financial market |
Les fonds résultant de la corruption présumée de l'ancien président du conseil sénégalais auraient été placés en Suisse. Sondages sénégalais à ce sujet. Discussion sur l'éventuelle possibilité d'un... | fr | |
| 28.5.1969 | 32358 | Letter | Taxation issues |
Le Sénégal n'est pas disposé à accepter l'exonération fiscale réciproque des entreprises de navigation maritimes et aériennes, bien que Swissair le désire. | fr | |
| 31.7.1980 | 70277 | Memo | Mixed credits |
Deux ans après l'approbation par l'Assemblée fédérale des mesures de financement en faveur de la coopération internationale à travers lesquelles a vu le jour l'instrument des crédits mixtes, l'état de... | fr | |
| 25.4.1990 | 56522 | Minutes of the Federal Council | Measures for debt relief |
Les projets d’accords et de protocoles concernant le rééchelonnement de dettes sénégalaises et bissau-guinéennes sont approuvés au sens d’instructions pour les négociations. Le taux d’intérêt afférent... | fr | |
| 15.4.1991 | 57804 | Memo | Senegal (General) |
Les relations entre la Suisse et le Sénégal sont excellents, mais ne sauraient être considérées comme particulièrement intenses. La listes de celles-ci contient tant les principales visites... | fr |