Informations about subject dodis.ch/D370
United States of America (USA) (Politics)
Vereinigte Staaten von Amerika (USA) (Politik)États-Unis d'Amérique (USA) (Politique)
Stati Uniti d'America (USA) (Politica)
▼▶Context
2.037.1 United States of America (USA) (Politics) |
6. Migration |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
Assigned documents (main subject) (264 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
28.7.1883 | 42221 | Letter | United States of America (USA) (Politics) |
Ruchonnet zeigt sich enttäuscht über die bisherigen Verhandlungen mit den USA, hofft aber gleichwohl, dass ein Schiedsvertrag in naher Zukunft zustande kommen wird. | fr | |
8.6.1888 | 42354 | Report | United States of America (USA) (Politics) |
Bericht über den Stand der Verhandlungen über einen Arbitrationsvertrag mit der USA. Die USA blockieren die Verhandlungen und verweigern eine Antwort. | de | |
18.6.1896 | 42623 | Circular | United States of America (USA) (Politics) |
Rapport politique de Washington. Sondage du gouvernement américain au sujet d’un traité d’arbitrage. Les Etats-Unis souhaiteraient conclure au préalable un traité général d’arbitrage avec l'Angleterre... | fr | |
3.3.1902 | 42788 | Political report | United States of America (USA) (Politics) |
La visite du Prince Henri de Prusse aux Etats-Unis a recueilli un grand succès. Par cette visite et le respect de la doctrine Monroe dans l’affaire du Venezuela, l’Allemagne a gagné du prestige,... | fr | |
14.2.1908 | 43071 | Minutes of the Federal Council | United States of America (USA) (Politics) |
Der schweizerische Gesandte in Washington wird ermächtigt, den mit den Vereinigten Staaten von Nordamerika 1904 ausgehandelten Schiedsvertrag mit geringer Abänderung zu unterzeichnen. | de | |
6.11.1913 | 43242 | Letter | United States of America (USA) (Politics) |
Hoffmann weist auf die Unklarheit hin, ob es sich beim amerikanischen Vorschlag um eine multilaterale oder eine bilaterale Bindung handle. Er empfiehlt in beiden Fällen aus Sicherheitsgründen eine... | de | |
15.12.1913 | 43246 | Minutes of the Federal Council | United States of America (USA) (Politics) |
Den Vereinigten Staaten ist mitzuteilen, die Schweiz sei bereit, einen Kriegsaufschubvertrag nach dem Muster des amerikanisch-salvadorianischen Vertrages abzuschliessen, sofern einige Änderungen... | de | |
5.7.1923 | 44923 | Letter | United States of America (USA) (Politics) |
Réticence américaine à conclure un traité de conciliation et d’arbitrage. Il convient d’attendre avant de reprendre la conversation à ce sujet. | de | |
28.7.1926 | 45226 | Letter | United States of America (USA) (Politics) |
Dinichert wirft die Frage auf, ob weiterhin auf die amerikanische Beantwortung des schweizerischen Vorstosses von 1923 betreffend Abschluss eines Freundschafts- und Handelsvertrages gewartet, oder ob... | fr | |
4.8.1926 | 45227 | Letter | United States of America (USA) (Politics) |
Hotz betont das schweizerische Interesse an einem Freundschafts- und Handelsvertrag mit den USA, um der Schweiz auf dem amerikanischen Markt wieder um die Meistbegünstigung zu sichern. | de |
Assigned documents (secondary subject) (644 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
10.2.1981 | 56378 | Telegram | Foreign interests |
Nachdem die Algerier mit der triumphalen Befreiung der amerikanischen Geiseln im Iran «den Rahm abgeschöpft» haben, scheinen sie der Schweiz das undankbare follow-up hinsichtlich der Waffenlieferungen... | de | |
12.2.1981 | 56379 | Telegram | Foreign interests |
Der Schweizer Botschafter in den USA findet, das iranische Begehren amerikanische Waffen zu erhalten, sollte in Washington geprüft werden. Die Schweiz solle sich andererseits heraushalten und die... | de | |
3.1981 | 54549 | Report | Iran hostage crisis (1979–1981) |
Überblick über die drei Phasen der Vermittlungsbemühungen im Hinblick auf die Freilassung der US-amerikanischen Geiseln im Iran, ausführliche Chronologie der Ereignisse aus schweizerischer Sicht sowie... | de | |
4.3.1981 | 56381 | Memo | Iran hostage crisis (1979–1981) |
Die USA möchte ehemaligen Lokalangestellten ihrer Botschaft in Teheran mit Hilfe der Schweiz eine Abgangsentschädigung in Dollar auf ein ausländisches Konto überweisen. Das könnte die Schweiz wegen... | de | |
28.12.1981 | 56382 | Telegram | Foreign interests |
Conformément aux recommandations du secrétaire d'État Probst, l'ambassadeur suisse à Téhéran s'est abstenu de traiter de questions politiques spécifiques, c'est-à-dire qu'il se contente de transmettre... | fr | |
25.8.1982 | 54357 | Address / Talk | North-South Dialogue |
Le Chef de département tente un exercice de style en décidant d'ouvrir la conférence des ambassadeur sans choisir de thème central pour son discours. Cela le mène à aborder principalement les... | fr | |
7.2.1983 | 54243 | Memo | Nuclear power |
Durch amerikanische Informationen werden Schweizer Firmen aufgedeckt, die heikle Anlagen zur Herstellung von Atomwaffen herstellen können. Ein Beamter des EVED kritisiert das zögerliche Vorgehen der... | de | |
23.8.1983 | 54378 | Address / Talk | Conference of the Ambassadors |
Selon les conclusions du Chef du département, la tendance générale est que les foyers de crise traditionnels des années passées se soient un peu stabilisés alors que de nouveaux foyers de crise... | fr | |
25.10.1983 | 50719 | Telegram | Grenada (Politics) |
US-Streitkräfte sind im Rahmen einer multilateralen Aktion nach einem Coup in Grenada gelandet. US-Präsident Reagan hätte direkte Aufforderungen der karibischen Staaten zur Intervention erhalten. Nun... | de | |
1.11.1983 | 50720 | Memo | Grenada (Politics) |
Ce ne peut être la tâche du gouvernement suisse de condamner toutes les violations du droit international où qu'elles se produisent. En outre, l'intervention américaine à Grenade a laissé indifférente... | fr |