Printed in
Diplomatic Documents of Switzerland, vol. 9, doc. 436
volume linkBern 1980
more… |▼▶Repository
| Archive | Swiss Federal Archives, Bern | |
▼ ▶ Archival classification | CH-BAR#E2001C#1000/1531#1155* | |
| Old classification | CH-BAR E 2001(C)1000/1531 61 | |
| Dossier title | Rossi (1928–1947) | |
| File reference archive | B.46.083 • Additional component: Italien |
dodis.ch/45453
Der schweizerische Gesandte in Rom, G. Wagnière, an den Vorsteher des Politischen Departementes, G. Mot ta1
J’ai l’honneur de vous confirmer notre lettre du 2 octobre2 et mon télégramme de ce jour No 373 sur l’affaire Rossi.
Je vous ai écrit par ma lettre partie au commencement de l’aprés-midi4 par le courrier allemand les impressions recueillies au Palais Chigi. Si j’ai bien compris M. Grandi, le Duce redoute par-dessus tout les répercussions de ce conflit parmi les «fuorusciti» italiens. C’est ce qui explique surtout son ressentiment actuel. J’ai donc lieu de croire que notre débat sur cette affaire ne saurait aboutir à aucun autre résultat et qu’il serait, par conséquent, inutile de formuler d’autres demandes. Le Conseil Fédéral jugera s’il doit se borner à prendre acte de la réponse en exprimant ses réserves.
La publicité donnée à notre première note provoquera chez notre public le désir de connaître la réponse italienne. Suivant les usages diplomatiques, il est de règle de ne publier un échange de notes que sur l’entente préalable des deux Gouvernements5. Du reste, la note italienne n’est pas de nature à donner satisfaction à notre public, tout au contraire; je suppose donc que si une publication est jugée indispensable, elle se fera sous la forme d’un court résumé.
Si le Conseil Fédéral juge que d’autres expulsions s’imposent, peut-être serait-il opportun d’en informer le Gouvernement italien par son Ministre à Berne, afin qu’il n’apprenne pas ces faits par les journaux. Il y a là une question d’usage, au sujet de laquelle je m’en réfère à votre jugement6.
- 1
- Schreiben: E 2001 (C) 1/61.↩
- 2
- Nicht abgedruckt.↩
- 3
- Nicht abgedruckt.↩
- 4
- Schreiben vom 4.10.1928; nicht abgedruckt.↩
- 5
- Randbemerkung Mottas: C’est exact. Mon discours contenait des remarques à ce sujet. 6. X. 28. - In der Debatte des Nationalrates über die Affäre Rossi vom 27.128.9.1928 legte Motta die Haltung des Bundesrates dar. Vgl. NR-Protokolle vom 27. und 28.9.1928 (E 1001 (C) dl/272, S.520ff.).↩
- 6
- Randbemerkung Mottas: Ce point de vue ne me semble pas juste. - Handschriftliche Ergänzung des Schreibens: P. S. M. Grandi, dans un précédent entretien, aurait manifesté le désir que si le Conseil fédéral venait à prendre d’autres décisions, le Mfinistjère en fût informé par nous. L’assemblée de Zurich présidée par un conseiller national contre le fascisme n’est pas pour faciliter nos affaires. W[agnière].↩
Tags
Italy (Others)
Border incidents in Ticino (1925–1929)


