Informazioni sull'organizzazione dodis.ch/R1682
DFGP/Ufficio federale della giustizia
EJPD/Bundesamt für Justiz (1979...)FDJP/Federal Office of Justice (1979...)
DFJP/Office fédéral de la justice (1979...)
DFGP/Ufficio federale della giustizia (1979...)
EJPD/BJ (1979...)
DFJP/OFJ (1979...)
DFGP/UFG (1979...)
EJPD/Justizabteilung (1902–1979)
DJP/Division de la Justice (1902–1979)
DGP/Divisione della Giustizia (1902–1979)
JPD/JA (1902–1979)
Division de Justice du Département de Justice et Police (1902–1979)
BJ (1979...)
Links powered by histHub ‒ l’iniziativa di messa in rete del Consortium Historicum
Persone legate a questa organizzazione (78 informazioni trovate)
Data | Funzione | Persona | Osservazioni |
1959... | Vicedirettore | Thalmann, Walter | Cf. Dictionnaire Historique de la Suisse: Article: |
1959... | Aggiunto | Borradori, Livio | Vgl. Staatskalender der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 1959, S. 126. |
...1961... | Aggiunto | Wenger, Arthur | Cf. dodis.ch/16817. |
...1964... | Aggiunto | Rüegg, Rudolf | cf. Staatskalender der Schweizerischen Eidgenossenschaft (1964), S. 149 |
...1964-1977... | Vicedirettore | Kern, Walter | vgl. Staatskalender 1970/41, S. 81. |
...1967-1971... | Aggiunto | Keller, Fritz | |
...1967... | Aggiunto | Muff, Alfred | |
1967-1969 | Direttore | Thalmann, Walter | Cf. Dictionnaire Historique de la Suisse: Article: |
...1969-1972... | Aggiunto | Riedmatten, Michel de | vgl. Staatskalender 1969/70, S. 78. vgl. Staatskalender 1971/72, S. 105. |
1.5.1969-1.10.1973 | Direttore | Grossen, Jacques-Michel | cf. PVCF du 16.4.1969, |
Organizzazioni correlate (2)
DFGP/Ufficio federale della giustizia | fa parte di | Dipartimento federale di giustizia e polizia | |
DFGP/Ufficio per gli averi di stranieri scomparsi | fa parte di | DFGP/Ufficio federale della giustizia |
Documenti redatti (33 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
11.6.1992 | 61248 | Appunto | Unione europea (CEE–CE–UE) |
Die Rechtlinien zur Bekämpfung der Geldwäsche sind Teil des Acquis communautaire, der im Falle eines EWR-Abkommens von den EFTA-Ländern übernommen werden muss. Zwischen den Verwaltungsstellen bestehen... | de | |
11.1.1993 | 63690 | Verbale | Votazioni sullo Spazio economico europeo (SEE) (1992) |
Die erste Sitzung der Kontaktgruppe mit den Kantonen nach der EWR-Abstimmung bietet die Gelegenheit, eine Bestandsaufnahme dessen vorzunehmen, was während der Kampagne nicht funktioniert hat und was... | ml | |
1.11.1993 | 64803 | Verbale | Macedonia del Nord (Politica) |
Auf Druck der albanischen Minderheit in der Koalitionsregierung sowie von Amnesty International hat die mazedonische Regierung die Transitvereinbarung für aus der Schweiz ausgeschaffte Kosovo-Albaner... | de |
Documenti ricevuti (28 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
1.11.1965 | 31433 | Lettera | Atti compiuti senza autorizzazione per conto di uno Stato estero (Art. 271–274 CP) |
Amtshandlungen ausländischer Beamter sind in der Schweiz verboten und sind deshalb abzulehnen. | de | |
19.2.1968 | 32425 | Lettera | Regno Unito (Politica) |
Seule l'organisation judiciaire des cantons de Vaud et Neuchâtel fait obstacle à la conclusion d'une convention sur la reconnaissance et l'exécution réciproques des jugements en matière civile et... | fr | |
4.9.1968 | 32249 | Lettera | Averi in giacenza (1947–1973) |
Es stellt sich die Frage, ob in allen Fällen, in denen die Vermögenseigentümer aus Ländern des Ostblocks stammen, auf die Durchführung eines Verschollenheitsverfahrens verichtet werden sollte. | de | |
29.8.1969 | 34175 | Lettera | Questioni di diritto internazionale |
Exposé des motifs qui, de 1948 à 1969, ont poussé la Suisse à ne pas adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. | fr | |
20.3.1970 | 35392 | Rapporto | Stati Uniti d'America (USA) (Generale) |
Überblick über den Stand der Gespräche, die Hauptdiskussionspunkte und das weitere Vorgehenen hinsichtlich der schweizerisch-amerikanischen Verhandlungen über den möglichen Abschluss eines... | de | |
20.4.1972 | 34321 | Lettera | ONU – Generale |
La signature du pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels est prématurée, en raison des projets de révision en matière d'assurances sociales et d'enseignement en Suisse. | fr | |
8.6.1972 | 35200 | Lettera | Aiuto in caso di catastrofe |
Après avoir nommé A. Bill comme Délégué du Conseil fédéral aux missions de secours à l'étranger, il convient de créer le Comité consultatif. | fr | |
12.6.1972 | 36591 | Lettera | Industria orologiera |
Problèmes et explications concernant l'ordonnance qui fixe en outre les sanctions applicables en cas d'usage abusif du nom "Suisse" pour les montres. | fr | |
13.10.1972 | 36381 | Lettera | Turismo |
Diplomaten und Beamte von internationalen Organisationen aufgrund des Völkerrechts Anspruch auf einen Wohnsitz in der Schweiz und zwar ohne besondere Bewilligung. Sie sind demzufolge nicht vom... | de | |
7.10.1974 | 40586 | Lettera | Austria (Politica) |
Der Niederlassungsvertrag zwischen der Schweiz und Österreich steht im Widerspruch zu einem Bundesbeschluss, welcher den freien Grundstückskauf von Ausländern einschränkt. Darum möchte die Schweiz den... | de |
Menzionata nei documenti (1005 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
8.1.1969 | 33047 | Appunto | Cooperazione tecnica |
Da bei der Revision der Vollziehungsverordnung zum Exportrisikogesetz das EPD nicht involviert wurde, wird eine bessere Koordination, die Ergänzung der Vorlage in Bezug auf Entwicklungsländer und die... | de | |
25.2.1969 | 33286 | Verbale deliberativo del Consiglio federale | Terrorismo |
Diskussion verschiedener Themen, unter anderem des Überfalls auf ein israelisches Flugzeug in Kloten. | de | |
27.2.1969 | 33968 | Verbale deliberativo del Consiglio federale | Terrorismo |
Besprechung des Bundesrates unter anderem über den Konflikt im Nahen Osten und die sich aus dem Attentat von Kloten ergebenden Konsequenzen, den britisch-französischen Zwischenfall, die Fortsetzung... | de | |
3.4.1969 | 33614 | Verbale del Consiglio federale | Transito e trasporti |
Ratification des accords aériens avec la Bulgarie, Koweït et le Brésil. Egalement: Département politique. Proposition du 31.3.1969. | fr | |
21.5.1969 | 32513 | Appunto | Atti compiuti senza autorizzazione per conto di uno Stato estero (Art. 271–274 CP) |
Discussion du projet de convention de l'AELE sur la reconnaissance mutuelle des inspections de fabriques de produits pharmaceutiques. | fr | |
23.6.1969 | 32105 | Verbale del Consiglio federale | Suffragio femminile |
Die vorgesehene Einführung des Frauenstimmrechts ist von grosser politischer Bedeutung. Kantone und Gemeinden sollen daher zur geplanten Verfassungsänderung Stellung nehmen. Auf Grund des föderalen... | de | |
2.7.1969 | 33384 | Verbale del Consiglio federale | Dipartimento politico / Dipartimento degli affari esteri |
Transformation du service juridique en une division des affaires juridiques et rappel général des modifications organisationnelles au sein du DPF depuis l'après-guerre. Egalement:... | fr | |
2.7.1969 | 33500 | Verbale del Consiglio federale | Unione europea (CEE–CE–UE) |
Die mit der EWG abgeschlossene Vereinbarung über den Textilveredelungsverkehr ersetzt diverse bilaterale Abkommen, ermöglicht es für die Schweiz den Status Quo aufrecht zu erhalten und zeigt, dass ein... | de | |
7.7.1969 | 33347 | Verbale del Consiglio federale | Transito e trasporti |
L'Assemblée fédéral a approuvé les accords relatifs aux transports aériens conclus avec la Malaisie et le Cameroun et a autorisé le Conseil fédéral à les ratifier. Egalement: Département... | fr | |
29.8.1969 | 34175 | Lettera | Questioni di diritto internazionale |
Exposé des motifs qui, de 1948 à 1969, ont poussé la Suisse à ne pas adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. | fr |
Documenti ricevuti una copia (33 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
12.7.1946 | 1423 | Verbale del Consiglio federale | Spagna (Altro) |
Der Bundesrat ist einverstanden, nach Spanien eine Fluglinie zu eröffnen und stützt sich dabei auf die wesensgleiche Vereinbarung mit den USA vom 3.8.1945 | de | |
27.4.1965 | 48180 | Verbale del Consiglio federale | Questioni di diritto internazionale |
Der Bundesrat beschliesst, dass ausländische Staatsbürger, bei denen der Verdacht vorliegt, Kriegsverbrechen oder Verbrechen gegen die Menschheit begangen zu haben, dem Bundesrat gemeldet werden... | de | |
23.12.1969 | 37056 | Verbale del Consiglio federale | Suffragio femminile |
Bereinigung des Entwurfs der Botschaft über die Einführung des Frauenstimm- und wahlrechts. Diskussion, ob die Einführung des Stimmrechts auf eidgenössische Angelegenheiten beschränkt sein soll sowie... | de | |
28.1.1970 | 36343 | Verbale del Consiglio federale | Initiative contro la popolazione straniera (1965–1977) |
Aufgrund der unbefriedigenden Situation bezüglich der Zählung der Ausländer in der Schweiz und dem Ziel die Zahl der erwerbstätigen Ausländer zu stabilisieren beschliesst der Bundesrat die Schaffung... | de | |
23.12.1971 | 36579 | Verbale del Consiglio federale | Industria orologiera |
Ziel der Verordnung, welche die Definition von "Swiss-made" im Uhrenbereich beinhält, ist den guten Ruf der Schweizer Uhrenindustrie und ihrer Erzeugnisse zu erhalten und den in- und ausländischen... | de | |
20.12.1972 | 36242 | Verbale del Consiglio federale | Unione europea (CEE–CE–UE) |
Der Bundesrat beschliesst, den Gebrauchszolltarif gemäss Entwurf des EFZD zu ändern. Darin: Finanz- und Zolldepartement. Antrag vom 11.12.1972 (Beilage). Darin: Politisches... | de | |
14.2.1973 | 39888 | Verbale del Consiglio federale | Associazione europea di libero scambio (AELS) |
Nach dem Austritt Grossbritanniens und Dänemarks aus der EFTA müssen Änderungen in der Verordnung über den Freihandel mit den beiden Staaten gemacht werden. Grundsätzlich soll es keine neuen... | de | |
28.3.1973 | 39876 | Verbale del Consiglio federale | Accordo di libero scambio con la CEE (ALS) (1972) |
Der Gebrauchs-Zolltarif aus von 1959 muss aufgrund des Freihandelsabkommens mit der EWG angepasst werden. Es wird deshalb eine Verordnung über die Zollansätze für Waren aus der europäische... | de | |
16.5.1973 | 39204 | Verbale del Consiglio federale | Storiografia e archiviazione |
Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Es besteht die Möglichkeit, die Akteneinsicht zu gewähren, wenn ein patentierter Anwalt als Vertreter auftritt und keine besonderen Gründe... | de | |
25.6.1973 | 39890 | Verbale del Consiglio federale | Primo allargamento della CEE: Danimarca, Irlanda, Regno Unito (1973) |
Mise à jour des relations commerciales avec les pays de l'AELE notamment suite à la conclusion d'accords entre ces pays et la CEE. Nécessité d'offrir aux membres de l'AELE les mêmes réductions... | fr |