Language: Multiple languages
7.10.1994 (Friday)
94.3302. Kinderprostitution. Rolle der Schweizer Botschaften
94.3302. Prostitution d'enfants. Rôle des ambassades de Suisse
Interpellation (Int)
Jede schweizerische Vertretung ist verpflichtet, mit allen ihr bekannten Inhaftierten schweizerischer Nationalität, unabhängig von der Art ihres Vergehens, Verbindung aufzunehmen, um sich von der Korrektheit der Haftbedingungen und der Zurverfügungstellung eines Rechtsbeistandes zu überzeugen. Die schweizerische Vertretung mischt sich aber nicht in das Verfahren ein. Mit der Visumpflicht für die Einreise in die Schweiz kann der Menschenhandel zwecks Prostitution wirksam gebremst, jedoch nicht gänzlich unterbunden werden.

Darin: Interpellation Bäumlin vom 17.6.1994 (Beilage).
Darin: Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 7.9.1994 (Beilage).
How to cite: Copy

Repository

PDF

Tags

Children's Rights

Crime Human Rights

Persons

Organizations

Mentioned
Arbeitskreis Tourismus und EntwicklungChild Rights ASIANETDer Schweizerische BeobachterECPATFDEA/Federal Office for Industry, Trade and LabourFDFA/State Secretariat/Directorate of Public International Law/Division of Public International Law, Human Rights and Humanitarian Law/Human Rights and Humanitarian Law SectionFDHA/Federal Office for Gender EqualityFDJP/Federal Office for RefugeesFDJP/Federal Office of Immigration, Integration and EmigrationFederal Department of Justice and PoliceFraueninformationszentrum für Frauen aus Afrika, Asien, Lateinamerika und OsteuropaInterpolSwiss Association of Concert Cafés, Cabarets, Dance Halls and DiscothequesSwiss Embassy in BangkokSwiss Federal CouncilSwiss Society CaritasSwitzerland/Federal AdministrationUN/Committee on the Rights of the ChildUN/International Children's Emergency FundUNOWorld Organisation Against Torture

Geographical terms