Dossier CH-BAR#E1030.3#1991/176#8*
| Archivio | Archivio federale svizzero | |
▼ ▶ Segnatura | CH-BAR#E1030.3#1991/176#8* | |
| Vecchia segnatura | CH-BAR E 1030.3(-)1991/176 vol.4 | |
| Titolo dossier | Notizen von/an Bundeskanzler Huber und diverse (1977–1979) | |
| Riferimento archivio | 9 |
Documenti disponibili (5 informazioni trovate)
| Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
| 17.5.1977 | 72914 | Appunto | Stampa e mass media |
Die Bundeshauspresse fordert frühzeitige, verlässliche Informationen aus Bundesratssitzungen, um Redaktionsfristen einhalten zu können. Der Bundesrat erwägt hingegen eine gebündelte Kommunikation am... | de | |
| 17.3.1977 | 72915 | Appunto | Consiglio federale e Cancelleria |
Die Medien sollen während Bundesratssitzungen laufend schriftlich informiert werden, um unter Zeitdruck präzise berichten zu können. Zwischenorientierungen mittags helfen ihnen, Themen zu priorisieren... | de | |
| 26.5.1977 | 72917 | Appunto | Consiglio federale e Cancelleria |
Die TV romande realisiert ein Portrait von Bundesrat Chevallaz im Hinblick auf die bevorstehende Abstimmung. Da man aber nicht jeden Mittwoch das Fernsehen im Sitzungszimmer haben will und an der... | de | |
| 27.6.1978 | 72925 | Appunto | Consiglio federale e Cancelleria |
Die Einführung eines externen Medienberaters auf Bundesratsebene wird kritisch beurteilt, da sie die bestehende Informationsstruktur schwächen und zu Spannungen innerhalb der Verwaltung führen könnte.... | de | |
| 24.5.1977 | 72926 | Appunto | Parità di trattamento della lingua italiana nell'amministrazione federale |
Die italienische Übersetzungspflicht für Bundes-Pressemitteilungen kann nicht sofort eingeführt werden. Die Departemente haben ungenügende Ressourcen, oft fehlt es ganz an Übersetzern. Bei jährlich... | de |