Informations about subject
Assigned documents (main subject) (1007 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
13.5.1949 | 17859 | Treaty | United States of America (USA) (Economy) |
Für die provisorische Vereinbarung vom 3.8.1945 siehe dodis.ch/1768. | ml | |
23.5.1949 | 8622 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Besprechung des EPD und des EVD über die Frage der Ausfuhr von atomphysikalischen Geräten. | de | |
28.5.1949 | 6401 | Letter | United States of America (USA) (Economy) |
Betrifft: Meldung von Herrn Minister Bruggmann betreffend Beanstandung von Coca-Cola im Kanton Zürich. No. 153 | de | |
11.7.1949 | 4353 | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Objet d l'entretien du lundi 11.7.1949 avec le Ministre des Etats-Unis. L'objet de cet entretien est l'affaire Interhandel | fr | |
22.7.1949 | 7092 | Minutes of the Federal Council | United States of America (USA) (Others) |
Die bisherige militärische Organisation der amerikanischen Urlauberaktion ist abgeschlossen und wird der Schweizerischen Zentrale für Verkaufsförderung übertragen. | de | |
21.9.1949 | 6403 | Minutes | United States of America (USA) (Economy) |
Der Bundesrat wird gebeten, darüber zu informieren, wie er der "Bedrohung durch das amerikanische Kunstgetränk Coca-Cola" zu begegnen denkt. Der Interpellant begründet insbesondere den Rückgang des... | de | |
28.9.1949 | 6402 | Memo | United States of America (USA) (Economy) |
Entretien avec M. Geissbühler, Conseiller national, le mercredi 28.9.1949, à 9 heures | fr | |
21.10.1949 | 18299 | Treaty | United States of America (USA) (Economy) |
In Kraft: 21.10.1949. | fr | |
24.10.1949 | 7162 | Minutes of the Federal Council | United States of America (USA) (Others) |
Kenntisnahme eines Berichts, aus dem hervorgeht, dass die von den USA verursachten Neutralitätsverletzungs-Schäden auf angemessene Weise wiedergutgemacht worden sind. | de | |
9.11.1949 | 1640 | Letter | United States of America (USA) (General) |
Démarche pour reconstituer la Commission permanente de conciliation entre la Suisse et les Etats-Unis | fr |
Assigned documents (secondary subject) (1615 records found)
Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
16.8.1991 | 58396 | Telex | Operation «Grand Nettoyage» (1990–1991) |
Amerikanischerseits ist man über die Einschaltung des UNO-Generalsekretariats und das «going public» betreffend den Verhandlungen zu den Geiselfreilassungen im Nahen Osten gar nicht glücklich. Der... | de | |
30.9.1991 | 57974 | Memo | Image of Switzerland abroad |
Die Schweiz wurde in einem Artikel der New York Times dem Vorwurf ausgesetzt, durch die Ermöglichung von zweifelhaften Waffengeschäften die Sicherheitslage in vielen Regionen der Welt negativ zu... | de | |
30.9.1991 | 60059 | Letter | Export of war material |
Die Schweiz hat bei der Aufrüstung Iraks quantitativ und qualitativ eine mindere Rolle gespielt. Es wurde kein Kriegsmaterial exportiert, sondern vor allem Werkzeugmaschinen, die abgesehen vom COCOM... | de | |
3.10.1991 | 58427 | Telex | Operation «Grand Nettoyage» (1990–1991) |
Iran war mit bestimmten Aspekten der schweizerischen Vermittlungstätigkeit in den Verhandlungen um Geiselfreilassungen im Libanon nicht glücklich, weshalb der Wechsel auf den UNO-Kanal erfolgt sei.... | de | |
7.11.1991 | 62904 | Memo | Disarmament |
Die Situation in der nuklearen Rüstungskontrolle hat sich fundamental geändert. Die USA und die Sowjetunion haben einseitige Abrüstungsmassnahmen angekündigt, welche die radikalste Strategieänderung... | de | |
8.11.1991 | 60315 | Memo | Multilateral relations |
Die Schweiz sollte sich bezüglich der Reintegration Südafrikas in die FAO nicht unnötig exponieren und sich ihre Haltung an der Mehrheit der westlichen Staaten richten. Der Beitritt der EG zur FAO ist... | de | |
11.11.1991 | 60134 | Memo | Japan (General) |
Les relations entre les États-Unis et Okinawa sont difficiles en raison de la présence de l'armée américaine. Pour des raisons stratégiques, les États-Unis veulent maintenir leur présence militaire à... | fr | |
20.11.1991 | 60063 | Memo | Export of war material |
Um die dual-use-Problematik im Atombereich zu besprechen, lädt die Schweiz zu einem Treffen der NSG in Interlaken ein und arbeitet ihrerseits eine Notverordnung aus. Bei der Kontrolle der chemischen... | de | |
21.11.1991 | 58392 | Memo | Security policy |
Analyse der sicherheitspolitischen Lage in Europa und der Rolle von NATO sowie ihrer neuen Konzeption, sowie der Abgrenzungsprobleme mit anderen Organen und Gremien. Die Schweiz möchte, dass Fragen... | de | |
9.12.1991 | 58407 | Telex | Foreign interests |
Il est demandé à la diplomatie suisse de transmettre le message que, suite à la libération des otages américains au Liban – qui a été facilitée par l’entremise de l’Iran – les États-Unis sont prêt à... | fr |