Informations about subject
Assigned documents (main subject) (439 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 25.2.1948 | 2698 | Letter | Japan (Politics) |
Position britannique sur la discrimination des Suisses au Japon. | de | |
| 19.3.1948 | 10283 | Letter | Japan (Economy) |
Lettre du DFEP à la Légation suisse au Japon concernant les relations commerciales (plan d'échange pour 1949) | fr | |
| 30.3.1948 | 2699 | Letter | Japan (Economy) | ![]() | fr![]() | |
| 11.5.1948 | 2696 | Letter | Japan (Politics) |
Efforts diplomatiques de la Suisse pour éliminer la discrimination dont les ressortissants et les entreprises suisses sont victimes au Japon par rapport aux ressortissants et entreprises des pays... | fr | |
| 29.5.1948 | 2697 | Letter | Japan (Politics) |
Berne demande à la Mission diplomatique à Tokio d'intervenir une fois de plus contre la discrimination des ressortissants suisses | de | |
| 26.7.1948 | 2700 | Letter | Japan (Economy) |
Efforts de l'administration fédérale pour augmenter les exportations au Japon. Des restrictions pour l'importation de produits japonais sont prématurées. | fr | |
| 16.5.1949 | 2701 | Letter | Japan (Politics) |
Le Don de 10 Millions de Francs du Japon au CICR peut être versé. | de | |
| 19.8.1949 | 3320 | Letter | Japan (Economy) | ![]() | fr![]() | |
| 19.12.1949 | 2702 | Minutes of the Federal Council | Japan (Politics) |
Die sichergestellten japanischen Guthaben werden zugunsten von Schweizerbürgern oder deren Hinterbliebenen verwendet, die Schäden an Leib und Leben erlitten haben. | de | |
| 19.5.1950 | 3340 | Memo | Japan (Economy) |
Discussion sur l'opportunité d'un accord de commerce avec le Japon. | de |
Assigned documents (secondary subject) (278 records found)
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 10.5.1958 | 15010 | Report | Swiss citizens from abroad |
Bericht über die Tätigkeit der Kommission für Japan-Entschädigung / Exposé sur l'activité de la Commission des indemnités japonaises | ml | |
| [28.4.1959] | 68603 | Report | Questions regarding appointing in the FPD/FDFA |
L'Ambassadeur aimerait revenir en Europe, plus proche de sa famille. Les rumeurs médisantes quant à son affectation en Italie du Nord durant la Seconde guerre mondiale sont infondées, il n'a fait que... | fr | |
| 11.7.1959 | 15011 | Memo | Japan (Economy) |
Diskussion über den Bundesratsbeschluss betreffend die Einfuhr von Textilien aus Japan. | de | |
| 9.9.1959 | 15012 | Letter | Japan (Politics) | ![]() | fr![]() | |
| 16.10.1959 | 15024 | Minutes of the Federal Council | Japan (Economy) |
Um der eigenen Textilindustrie eine schwere Schädigung mit den zu erwartenden weitrechenden sozialen und wirtschaftlichen Konsequenzen zu ersparen, sollen Massnahmen zur Preisüberwachung, allenfalls... | de | |
| 13.11.1959 | 17848 | Treaty | Japan (Economy) |
In Kraft: 29.4.1960. | ml | |
| 10.11.1960 | 72852 | Memo | Custom and duties |
Vertreter der Alkoholverwaltung diskutieren über die Einfuhr von japanischem Sake. Obwohl dieser keinen zugesetzten, sondern nur Gärungsalkohol enthält, muss daran festgehalten werden, ihn wegen des... | de | |
| 31.5.1961 | 15053 | Letter | Japan (Economy) | ![]() | fr![]() | |
| 15.2.1962 | 18947 | Political report | Japan (Politics) |
Les autorités japonaises accordent à l'ancien Président de la Confédération et à sa famille un accueil chaleureux. | fr | |
| 8.1963 | 18948 | Memo | Organisation for Economic Co-operation and Development (OEEC–OECD) |
Le Conseil de l’OCDE veut d’inviter le Japon à adhérer. D’un point de vue économique, l’adhésion du Japon ne devrait pas mettre en cause l’homogénéité des membres et vu qu’il s’agit d’une organisation... | fr |



