Informations about subject dodis.ch/D340

Énergie et matières premières
Energia e materie prime
5.1 Trade relations | |
5.3 Services | |
5.5 Energy and raw materials | |
5.5.1 Water power | |
5.5.3 Coal | |
5.5.4 Renewable energy | |
6. Migration | |
Links powered by Metagrid – the networking initiative of the SAHS
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| [3.3.1942...] | 13898 | Minutes | Energy and raw materials | ![]() | fr | |
| 2.4.1942 | 18585 | Memo | Energy and raw materials | ![]() | de | |
| 12.2.1943 | 17315 | Minutes | Energy and raw materials | ![]() | de | |
| 19.6.1943 | 60533 | Address / Talk | Energy and raw materials |
Die Herabsetzung der deutschen Liefermengen und das Auslaufen des Wirtschaftsabkommens mit Deutschland haben drastische Auswirkungen auf die Kohleversorgung der Schweiz. Kohle lässt sich nicht... | ml | |
| 15.8.1945 | 2168 | Report | Energy and raw materials |
49. Bericht an den Chef des Generalstabes des Armee betr. kriegswirtschaftliche Massnahmen. Kriegswirtschaftliche Erfahrungen und Lehren für die Zukunft. | de | |
| 8.6.1946 | 8621 | Minutes of the Federal Council | Energy and raw materials |
Die bereits seit dem 5.11.1945 bestehende Schweizerische Studienkommission für Atomenergie und die Zusammensetzung wird mittels Bundesratsbeschluss definitiv geregelt. Die für zivile... | de | |
| 8.6.1946 | 8626 | Ordinance | Energy and raw materials |
Aufgaben der Schweizerischen Studienkommission für Atomenergie, Zusammensetzung der Kommission. | de | |
| 29.11.1946 | 2114 | Letter | Energy and raw materials |
Disponibilité tchèque pour des échanges d'information dans le domaine nucleaire. Impossibilité d'acheter de l'Uranium. | de | |
| 18.12.1946 | 8389 | Federal Decree | Energy and raw materials |
AS-Titel: Bundesbeschluss über die Förderung der Forschung auf dem Gebiete der Atomenergie (vom 18.12.1946) | de | |
| 2.7.1947 | 183 | Letter | Energy and raw materials |
Befürchtung über eine englisch-französische Abmachung bezüglich der Kohleexporte aus dem Ruhrgebiet. | de |
| Date | Nr | Type | Subject | Summary | L | |
| 22.11.1973 | 40837 | Letter | Crude oil and natural gas |
Der Kanton Tessin gehört zu jenen Gebieten, die untern den Exportbeschränkungen Italiens im Ölsektor besonders leiden. Über 18 Betriebe müssen schliessen, wenn der Ölengpass nicht überbrückt wird.... | de | |
| 23.11.1973 | 40687 | Letter | Oil Crisis (1973–1974) |
In considerazione della situazione estremamente precaria in cui viene a trovarsi l'economia ticinese a causa del blocco delle esportazioni di olio combustibile dall'Italia, il Consiglio di Stato... | it | |
| 26.11.1973 | 40606 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) | ![]() | de | |
| 29.11.1973 | 40680 | Letter | Oil Crisis (1973–1974) |
Il faut insister auprès des autorités italiennes sur la situation difficile, en particulier pour le Tessin, découlant des interruptions et des retards de l'approvisionnement en produits pétroliers. Ce... | ml | |
| 3.12.1973 | 40712 | Telegram | Oil Crisis (1973–1974) |
Le sommet des Chefs des États arabes a adopté une résolution secrète sur l'application et le contrôle des mesures sur le pétrole qui a été publiée par inadvertance. Il a été décidé que le pétrole... | fr | |
| 5.12.1973 | 40635 | Minutes | Oil Crisis (1973–1974) |
Selon le vœu du Conseil fédéral, un groupe interdépartemental restreint de hauts fonctionnaires se réunit pour la première fois pour élucider la complexité des problèmes qui se posent à la Suisse sur... | fr | |
| 11.12.1973 | 40628 | Report | Oil Crisis (1973–1974) |
Besprechung zwischen verschiedenen Akteuren der Bundesverwaltung über den Stand der schweizerischen Öl- und Benzinversorgung, die sich abzeichnende Entwicklung, die internationale Lage, die... | de | |
| 12.12.1973 | 40696 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
Aufgrund der gegenwärtigen prekären Versorgungslage mit Heizöl hat der Bundesrat die Herabsetzung der Raumtemperaturen veranlasst. Zum Einsparen von Energie sollen ausserdem weitere Aspekte beitragen... | de | |
| 12.12.1973 | 40707 | Letter | Oil Crisis (1973–1974) |
Eine Klasse von 14- und 15-jährigen Schülern legt Bundespräsident Brugger dar, weshalb ihrer Meinung nach auch nach dem Ende der Ölkrise ein autofreier Sonntag pro Monat beibehalten werden sollte. | de | |
| 13.12.1973 | 40686 | Memo | Oil Crisis (1973–1974) |
Die aus den Gemeinschaftskäufen und der Höherbewertung von Pflichtvorräten von Heizöl erzielten Preisverbilligungen sind von den Importeuren an die Konsumentenschaft weiterzugeben. | de |



