Informazioni sull'organizzazione dodis.ch/R180
Dipartimento federale di giustizia e polizia
Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement (1979–)Federal Department of Justice and Police (1979–)
Département fédéral de justice et police (1979–)
Dipartimento federale di giustizia e polizia (1979–)
EJPD
FDJP
DFJP
DFGP
Justiz- und Polizeidepartement (1848–1979)
Département de justice e police (1848–1979)
Dipartimento di giustizia e polizia (1848–1979)
JPD
DJP
DGP
Links powered by histHub ‒ l’iniziativa di messa in rete del Consortium Historicum
Persone legate a questa organizzazione (80 informazioni trovate)
Data | Funzione | Persona | Osservazioni |
1.1.1960-31.12.1971 | Capo | Moos, Ludwig von | cf. Urs Altermatt (ed.) Die Schweizer Bundesräte. Ein biographisches Lexikon, Zürich 1991, p.494-499. |
1967... | Supplente | Bonvin, Roger | Cf. PVCF No 1 du 3.1.1967. |
1.1.1972-31.12.1982 | Capo | Furgler, Kurt | Vgl. www.admin.ch |
...1972-1972... | Collaboratore | Hobl, Paula | Sekretärin des Departementchefs |
...1972-1978... | Segretario generale supplente | Schär, Hugo | |
1976-1977 | Segretario | Hug, Klaus | Sekretär des Bundespräsidenten (Furgler) |
15.5.1976–1985... | Segretario generale | Schneider, Benno | |
...1982... | Collaboratore | Magnin, Louis | |
1.1.1983-20.10.1984 | Capo | Friedrich, Rudolf | Vgl. www.admin.ch |
10.1984-12.1.1989 | Capa | Kopp, Elisabeth | Vgl. www.admin.ch |
Organizzazioni correlate (4)
DFGP/Ufficio del Registro di commercio | fa parte di | Dipartimento federale di giustizia e polizia | |
DFGP/Ufficio federale della giustizia | fa parte di | Dipartimento federale di giustizia e polizia | |
DFGP/Ufficio federale della protezione civile | fa parte di | Dipartimento federale di giustizia e polizia | Cf. Annuaire de la Confédération suisse, 1964, p. 160. |
Sonderstab Geiselnahme und Erpressung | sotto la guida di | Dipartimento federale di giustizia e polizia | Vgl. dodis.ch/40923 |
Documenti redatti (192 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
15.3.1957 | 17172 | Verbale | Ungheria (Generale) |
Sous la présidence du Conseil fédéral Feldmann, la conférence des directeurs cantonaux de police examine la proposition du Haut Commissaire pour les réfugiés, Lindt, d'accueillir de nouveaux réfugiés... | ml | |
28.6.1957 | 11299 | Proposta | Politica di asilo |
Unterbreitung der Berichte über die Flüchtlingspolitik der Schweiz in den Jahren 1933 bis zur Gegenwart. | de | |
18.7.1957 | 12334 | Lettera | Aiuto ai profughi |
Lutz beklagt sich über mangelnde Entschädigung für seine Ausgaben in Budapest während dem Zweiten Weltkrieg. Seine Bemühungen zum Schutze von Juden in Budapest ("Aktion Lutz") sind ein positiver... | de | |
19.2.1958 | 13337 | Rapporto | Manodopera straniera |
Bericht des EJPD und des EVD über das Problem der ausländischen Arbeitskräfte in der Schweiz. | de | |
24.7.1958 | 14804 | Comunicato | Traffico di stupefacenti |
Un article de l'"United Press International" prétend que la Suisse est un centre international d'espionnage communiste et qu'un trafic de stupéfiants à travers la Suisse sert à financer les frais de... | fr | |
10.1958 | 50479 | Rapporto | Trasferimento di sede di ditte in caso di guerra |
Rapport sur les mesures conservatoires concernent la protection des personnes morales, sociétés de personnes et raisons individuelles ainsi que la protection des papiers-valeurs et titres analogues en... | fr | |
3.10.1958 | 15527 | Circolare | Repubblica Federale di Germania (Politica) |
Die 1953 mit der BRD vereinbarte Neuregelung der fremdenpolizeilichen Behandlung der gegenseitigen Staatsangehörigen wurde bereits in die Praxis umgesetzt. Die nunmehr erfolgte formelle Genehmigung... | de | |
22.12.1958 | 14933 | Proposta | Relazioni culturali |
Interdiction de la projection du film «Les sentiers de la gloire» de S. Kubrick. La décision est prise dans l'idée de ne pas heurter la susceptibilité de la France. - Vorführungsverbot des Filmes... | de | |
22.5.1959 | 16644 | Appunto | Piazza finanziaria svizzera |
Streng geheime - später als vertraulich klassierte - Aktennotiz des neuen Vorstehers des EJPD, Bundesrat Traugott Wahlen infolge eines Besuchs von Minister Stucki betreffend der Klärung der Frage um... | de | |
17.7.1959 | 16643 | Proposta | Piazza finanziaria svizzera |
Bericht über den Entwurf zu einem Bundesbeschluss über die in der Schweiz befindlichen Vermögen politisch, rassisch oder religiös verfolgter Ausländer und Staatenloser. | de |
Documenti ricevuti (200 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
20.1.1965 | 31248 | Appunto | Manodopera straniera |
Entretien avec l'Ambassadeur d'Italie sur une limitation éventuelle de l'émigration de main-d'oeuvre italienne vers la Suisse et sur les préoccupations italiennes concernant des refoulements brusques... | fr | |
24.2.1965 | 31251 | Appunto | Italia (Politica) |
Rapport sur un entretien du Chef du Département politique avec l'Ambassadeur d'Italie en Suisse sur les protestations publiques en Italie concernant le traitement des ouvriers italiens en Suisse et... | fr | |
29.3.1965 | 30842 | Appunto | Migrazione |
Les autorités italiennes, soucieuses des réactions de l'opinion publique et des critiques du parti communiste, souhaitent que la Suisse ratifie au plus vite l'accord sur l'immigration. | fr | |
17.5.1965 | 31075 | Lettera | Manodopera straniera |
Die politischen und sozialen Voraussetzungen, um den in der Schweiz arbeitenden spanischen Staatsangehörigen die gleichen Vergünstigungen zuzugestehen wie den Italienischen Staatsangehörigen, sind... | de | |
22.11.1965 | 34133 | Appunto | Attori e istituzioni |
In einer gut organisierten Verwaltung hat sich die Zahl der Beamten nach Muttersprache nach dem Umfang der Geschäfte in der jeweiligen Sprache zu richten. In der Justizabteilung wird den Wünschen der... | de | |
23.11.1965 | 34135 | Istruzioini | Attori e istituzioni |
Pour les nominations qui relèvent de la compétence du Conseil fédéral, des départements et des chefs de division, il y lieu de veiller à ce que la proportion des agents de langue allemande, française... | fr | |
8.7.1966 | 31293 | Lettera | Repubblica Federale di Germania (Politica) |
Die Anwesenheit Leibbrands in der Schweiz erscheint untragbar, weshalb eine Ausweisung in Aussicht genommen werden sollte. | de | |
23.10.1967 | 54193 | Circolare | Diplomazia delle visite ufficiali |
Das EPD fordert die anderen Departemente erneut dazu auf, Auslandreisen von Beamten frühzeitig anzukündigen. | de | |
29.10.1968 | 48475 | Appunto | Caso Bührle (1968) |
Es ist schon vor den einzuleitenden Ermittlungen nicht zweifelhaft, dass gewisse Verantwortliche der Werkzeugmaschinenfabrik Oerlikon, Bührle + Co., den Straftatbestand der vorsätzlichen Falschangabe... | de | |
10.12.1968 | 32837 | Appunto | Xenofobia, razzismo, antisemitismo |
Suite à la mort d'un travailleur italien à Sankt Moritz, l'Italie se montre très préoccupée par les manifestations de xénophobie à l'égard d'ouvriers italiens en Suisse. | fr |
Menzionata nei documenti (2651 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
18.3.1946 | 1371 | Verbale del Consiglio federale | Germania (Zona USA) |
Aufgrund von bisherigen Erfahrungen von Heimschaffungen deutscher Beamter (Verhaftung unmittelbar nach der Schweizer Grenze) unterstützt der Bundesrat die Rückschaffung bis an den ersten... | de | |
25.3.1946 | 60458 | Verbale del Consiglio federale | Questioni dell'organizzazione del DPF/DFAE |
Im Sinne einer Sofortmassnahme wird das Politische Departement provisorisch reorganisiert. An Stelle der Abteilung für Auswärtiges gibt es neu drei Abteilungen und zwei Dienste, die alle dem... | de | |
7.5.1946 | 49068 | Verbale deliberativo del Consiglio federale | Accordo di Washington (1946) |
Diskussion über den Fortgang der Verhandlungen in Washington. Die Franzosen üben in der Goldfrage und der Frage der deutschen Guthaben Druck auf die Schweiz aus. Klärung der schweizerischen... | de | |
4.7.1946 | 1419 | Verbale del Consiglio federale | Spagna (Politica) |
Barrio, Präsident der exilierten spanischen Republik, und Giral, exilierter spanischer Premierminister, erhalten vom Bundesrat die Einwilligung zur Einreise. Sie sollen sich jedoch öffentlicher... | fr | |
13.7.1946 | 64814 | Rapporto | Russia (Politica) |
Gegen die erzwungene Repatriierung der nicht heimkehrwilligen sowjetischen Internierten – insbesondere der Aserbaidschaner, die in deutschen Uniformen die Schweizer Grenze übertreten hatten und als... | de | |
3.8.1946 | 2378 | Lettera | Accordo di Washington (1946) |
Avoirs des victimes des nazis mortes sans héritiers | fr | |
24.9.1946 | 314 | Appunto | Jugoslavia (Politica) |
Point de vue de la Yougoslavie sur la Suisse, la neutralité et les Nations Unies. Jugoslawische Einschätzung der Schweiz und ihrer Neutralität sowie der UNO. | fr | |
30.9.1946 | 1750 | Appunto | Jugoslavia (Politica) |
Notice à l'intention de Monsieur le Conseiller fédéral Petitpierre | de | |
18.10.1946 | 49071 | Verbale deliberativo del Consiglio federale | ONU – Generale |
Le Conseil fédéral discute notamment des négociations actuelles avec l'ONU qui aimerait racheter le terrain de "Radio Suisse". Une décision définitive est repoussée. | fr | |
22.10.1946 | 49072 | Verbale deliberativo del Consiglio federale | ONU – Generale |
Décision sur la délégation représentant la Suisse à l'assemblée de l'ONU. Prise de connaissance de deux lettres adressées au secrétaire général de l'ONU, T. Lie, et au président de l'assemblée... | fr |
Documenti ricevuti una copia (250 informazioni trovate)
Data | N° | Tipo | Tema | Riassunto | L | |
8.6.1945 | 1232 | Verbale del Consiglio federale | Reame Tedesco (Generale) |
Bundesrat Nobs will aufgrund eines Briefes des Militär- und Polizeidepartementes des Kantons Luzern und des Entwurfes einer Antwort der Bundesanwaltschaft auf den Entscheid vom 1.6.1945 zurückkommen.... | fr | |
11.6.1945 | 1233 | Verbale del Consiglio federale | Reame Tedesco (Generale) |
Aufgrund des Entscheides vom 8.6.1945 wird einem Pressecommuniqué zur Angelegenheit Köcher zugestimmt. | fr | |
11.6.1945 | 1234 | Verbale del Consiglio federale | Francia (Economia) |
Ein neuer Bundesratsbeschluss über den Zahlungsverkehr mit Frankreich regelt die seit dem Accord financier vom 22.3.1945 veränderte Situation. Angesichts dieser Neuregelung wird der BRB vom 24.7.1941... | de | |
18.6.1945 | 1237 | Verbale del Consiglio federale | Reame Tedesco (Generale) |
Der Bundesrat heisst einen vom DJP verfassten Vortrag zum Fall Köcher gut, der bei Erörterung des Falles im NR gehalten werden soll. | fr | |
10.7.1945 | 1248 | Verbale del Consiglio federale | Questioni sportive |
Zwischenstaatliche Sportveranstaltungen werden für eine Reihe von Ländern von der Bewilligungspflicht ausgenommen. | de | |
16.7.1945 | 1252 | Verbale del Consiglio federale | Filippine (Politica) |
Honorarkonsul Sidler wird gegen Schneider ausgewechselt, da die Schweizer Kolonie auf den Philippinen wegen des Krieges im Pazifik in grossen Schwierigkeiten ist und in Washington um einen erfahreren... | fr | |
20.7.1945 | 1256 | Verbale del Consiglio federale | Reame Tedesco (Generale) |
Der Rekurs des ehemaligen deutschen Gesandten Köcher wird abgewiesen. Die Ausreisefrist wird auf den 31.7.1945 festgelegt. Bereits in der zweiten Hälfte des Monats Mai habe der Vorsteher des DJP die... | de | |
20.7.1945 | 1255 | Verbale del Consiglio federale | Internati e prigionieri di guerra (1939–1946) |
Der BR genehmigt einen Bericht der Schweizer Delegation an der Expertenkonferenz zur Heimkehr der alliierten Internierten und erteilt ihr aus dem Bericht hervorgehende Instruktionen. | fr | |
24.7.1945 | 1257 | Verbale del Consiglio federale | Reame Tedesco (Generale) |
Der BR bestätigt das Ende der Ausreisefrist vom 31.7.1945, da kein begründeter Beweis einer Gefährdung an Leib und Leben bestehe, der Gesundheitszustand von Köcher zufriedenstellend sei und ein... | de | |
24.7.1945 | 1258 | Verbale del Consiglio federale | Stampa e mass media |
Die Kontrolle der ausländischen Agenturen und Korrespondenten wird aufgehoben, vorbehalten der Nachkontrolle sämtlicher Telegramme für das Ausland. | de |